Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
4 st cytologii
English translation:
Papanicolau (smear) grade IV
Added to glossary by
Caryl Swift
Aug 16, 2006 19:16
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term
i 4 st cytologii i leczyłąm się
Polish to English
Medical
Medical: Health Care
Answers to a questionnaire
An answer given by respondents to a question in a survey about awareness of cervical cancer and pap smear tests. I have no other context and I don't know exactly what question is being answered. However, it relates to whether or not the respondents consider themselves to be in a high-risk group and why they do or don't have these tests.
The answer given is:
ponieważ po urodzeniu dziecka miałm zmiany rakowe- i 4 st cytologii i leczyłąm się
The problem is that I don't know what is meant by '4 st' and therefore am not sure whether 'leczyłam się' here should be 'was treated' or 'was cured'.
Any suggestions? TVMIA :-)
The answer given is:
ponieważ po urodzeniu dziecka miałm zmiany rakowe- i 4 st cytologii i leczyłąm się
The problem is that I don't know what is meant by '4 st' and therefore am not sure whether 'leczyłam się' here should be 'was treated' or 'was cured'.
Any suggestions? TVMIA :-)
Proposed translations
(English)
5 +4 | Papanicolau (smear) grade IV | Piotr Sawiec |
3 | czwarty stopień? | Cortejo |
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
Papanicolau (smear) grade IV
chodzi o rozmaz cytologiczny met. Papanicolau, jest wiele możliwości wyrażenia tego badania, cytology raczej rzadziej i mniej zrozumiale. Stopień IV oznacza komórki rakowe i wymaga leczenia, więc "treated"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both very much for your help! :-)"
8 mins
czwarty stopień?
Domyslam się...
Something went wrong...