Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
dramat przemijania
English translation:
tragedy of transiency
Added to glossary by
Krzysztof Raczkowiak
Nov 13, 2007 18:21
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term
dramat przemijania
Polish to English
Art/Literary
Philosophy
.....próbujący przedstawić odwieczny dramat ludzkiej egzystencji – dramat przemijania.
Proposed translations
(English)
4 | tragedy of transiency | Krzysztof Raczkowiak |
4 | poignancy of transience | dinde |
3 | drama of passing time | Jerzy Matwiejczuk |
Change log
Feb 7, 2008 13:13: Krzysztof Raczkowiak Created KOG entry
Feb 16, 2008 17:46: Krzysztof Raczkowiak changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/630658">Krzysztof Raczkowiak's</a> old entry - "dramat przemijania"" to ""tragedy of transiency""
Proposed translations
20 mins
Selected
tragedy of transiency
Może tak?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ta"
53 mins
poignancy of transience
Propozycja
Jeśli to w ciemnych barwach
Jeśli to w ciemnych barwach
3 hrs
drama of passing time
YAP
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  30 min (2007-11-15 18:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6926500.stm
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  32 min (2007-11-15 18:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bytrent.demon.co.uk/time02.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  35 min (2007-11-15 18:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.philosophyinpractice.co.uk/philosophy.php
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  37 min (2007-11-15 18:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.the-testament-of-truth.co.uk/web/sucrisis.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  40 min (2007-11-15 19:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tate.org.uk/britain/turnerprize/2005/darrenalmond...
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  57 min (2007-11-15 19:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
Jak widać, "passing time" jest dokładnym odpowiednikiem polskiego przemijania (czasu). Transience/y to rzeczownik od przymiotnika "transient" czyli "przejściowy". Oznacza zatem stan przejściowy, który zresztą też jest immanentny kondycji ludzkiej, a zatem bliski znaczeniowo "przemijaniu" jako stan tego procesu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  30 min (2007-11-15 18:51:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6926500.stm
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  32 min (2007-11-15 18:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bytrent.demon.co.uk/time02.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  35 min (2007-11-15 18:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.philosophyinpractice.co.uk/philosophy.php
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  37 min (2007-11-15 18:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.the-testament-of-truth.co.uk/web/sucrisis.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  40 min (2007-11-15 19:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tate.org.uk/britain/turnerprize/2005/darrenalmond...
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  57 min (2007-11-15 19:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
Jak widać, "passing time" jest dokładnym odpowiednikiem polskiego przemijania (czasu). Transience/y to rzeczownik od przymiotnika "transient" czyli "przejściowy". Oznacza zatem stan przejściowy, który zresztą też jest immanentny kondycji ludzkiej, a zatem bliski znaczeniowo "przemijaniu" jako stan tego procesu.
Peer comment(s):
neutral |
Tomasz Poplawski
: z tym jest jeden kłopot - nieuchronne skojarzenie ze "spędzaniem czasu"
3 hrs
|
Również, ale nie głównie. Patrz odnośniki wyżej
|
Something went wrong...