Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
"grubi"
English translation:
"the man" /The man is out to get me.
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jun 2, 2014 16:18
9 yrs ago
Polish term
"grubi"
Polish to English
Other
Slang
całe zdanie brzmi: "grubi się do mnie wybierają"
Pochodzi z rozmowy dwóch dziewczyn na NK. Niestety nie mogę podać zbyt wielu szczegółów, bo jest to dowód w sprawie. dziewczyny chyba są w UK, rozmawiają o koledze, którego nie mogą zlokalizować, jedna z nich była w konflikcie z prawem.
najpierw pomyślałam, że tak określają rodziców, ale może tu chodzi o policje, albo służby socjalne, choć o nich też napomykają: "była u mnie przed chwilą z social workera".
Macie jakieś pomysły?
Pochodzi z rozmowy dwóch dziewczyn na NK. Niestety nie mogę podać zbyt wielu szczegółów, bo jest to dowód w sprawie. dziewczyny chyba są w UK, rozmawiają o koledze, którego nie mogą zlokalizować, jedna z nich była w konflikcie z prawem.
najpierw pomyślałam, że tak określają rodziców, ale może tu chodzi o policje, albo służby socjalne, choć o nich też napomykają: "była u mnie przed chwilą z social workera".
Macie jakieś pomysły?
Proposed translations
(English)
1 +2 | "the man" /The man is out to get me. | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
5 | fatties | Angie Taylor |
4 | 'the fatsos' or 'fatsoes' | Marquis |
3 | the fat guys/lads | Beata Claridge |
Change log
Jun 9, 2014 03:43: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
"the man" /The man is out to get me.
Slang for anyone in authority, regardless of gender, and for authority in general. the man is out to get me
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-02 18:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
The man is after me.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-02 23:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
"The Man" is a slang phrase that may refer to the government or to some other authority in a position of power. In addition to this derogatory connotation, it may also serve as a term of respect and praise. It was also used as a term for a drug dealer.
The phrase "the Man is keeping me down" is commonly used to describe oppression. The phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Man
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
any group that oppresses. Usually refers to the government, law enforcement, or other large institutions. Usually refers non-specifically to those groups.
I got screwed over by The Man.
Don't let The Man get you down!
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/man,-...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
No, I'm using logic, and not just whining about how much "the man" is out to get me.
Not all but i have notice that every person i have ever met with the "the man is out to get me"mentality are law breakers.
The Man is out to get me. What else could it be? I'm not a conspiracy theorist, but the past couple of months have been wierd.
As opposed to being by dazzled by the woo of the conspiracy that the man is out to get me. You're only evidence against this is that there is a
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-02 18:23:09 GMT)
--------------------------------------------------
The man is after me.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-06-02 23:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
"The Man" is a slang phrase that may refer to the government or to some other authority in a position of power. In addition to this derogatory connotation, it may also serve as a term of respect and praise. It was also used as a term for a drug dealer.
The phrase "the Man is keeping me down" is commonly used to describe oppression. The phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Man
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
any group that oppresses. Usually refers to the government, law enforcement, or other large institutions. Usually refers non-specifically to those groups.
I got screwed over by The Man.
Don't let The Man get you down!
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/man,-...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
No, I'm using logic, and not just whining about how much "the man" is out to get me.
Not all but i have notice that every person i have ever met with the "the man is out to get me"mentality are law breakers.
The Man is out to get me. What else could it be? I'm not a conspiracy theorist, but the past couple of months have been wierd.
As opposed to being by dazzled by the woo of the conspiracy that the man is out to get me. You're only evidence against this is that there is a
Note from asker:
you may be on to something here, Frank. it might be have the same meaning as 'the heavies' |
Peer comment(s):
agree |
Martyna Matyszczyk
3 hrs
|
Thanks, Martyna.
|
|
agree |
George BuLah (X)
: so close!!
14 hrs
|
Thanks, Jacek. We usually beat around the same bushes.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Frank! "
17 mins
'the fatsos' or 'fatsoes'
in EN slang :-)
1 hr
fatties
Commonly found in UK English
16 hrs
the fat guys/lads
nie szukalabym koniecznie odpowiednika slangowego, bo sedzia niekoniecznie slang zna;
w notce tlumacza dodalabym ewentualnie, [possibly slang for police officers], bo skoro nie ma takiej pewnosci, nalezy pozostac ostroznym i nie wprowadzac w blad
w notce tlumacza dodalabym ewentualnie, [possibly slang for police officers], bo skoro nie ma takiej pewnosci, nalezy pozostac ostroznym i nie wprowadzac w blad
Discussion
No, i na wszelki wypadek, zapytaj Baracka, czy nie chciałby się zabrać, bo co będzie US podatnika na koszty narażał :)
so, again ... never will so much owe by so many to so few ;))
Hey, Frank - bukuj samolot, landing on Piccadilly :)
Dla ścisłości - kieliszek wina + szczery uśmiech!
Jak to często bywa, punkty najlepiej by podzielić, ale ponieważ muszę wybrać, dam je Frankowi, bo on pierwszy naprowadził mnie na trop 'out to get me'. Jeszcze raz wielkie dzięki i jeśli wybierajcie się do Londynu macie u mnie piwo🍺
Jeszcze tylko - moje gadulstwo sprawia, że chciałbym dodać, że w siostrzanym wątku Asi - pojawia się... ślad czeski/słowacki/przygraniczny z tymi narodami :) ... a - "hruby" u naszych sąsiadów - w jednym ze znaczeń - to ktoś znaczny, oddzielony "od reszty", wyróżniający się - majątkiem, łepetyną, et cetera bomba ...