Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
COx3
inglés translation:
alert/conscious and oriented in all three spheres
Added to glossary by
liz askew
Feb 3, 2023 19:45
1 yr ago
26 viewers *
español term
COx3
español al inglés
Medicina
Medicina (general)
This is from a discharge report about a patient with Pneumonia. O2 Sat references are frequent throughout the report but not sure what COx3 means, if oxygen concentration then what does 3 stand for?
Proposed translations
(inglés)
4 +2 | conscious and oriented in all three spheres | liz askew |
Change log
Feb 6, 2023 11:42: liz askew Created KOG entry
Proposed translations
+2
19 horas
Selected
conscious and oriented in all three spheres
Peer comment(s):
agree |
S. Kathryn Jiménez Boyd
: The typical way to say it in English is Alert and Oriented x3 (AOx3).
38 minutos
|
of course!
|
|
agree |
Joseph Tein
: Hola Liz. See my last Discussion post :)
6 horas
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many Thanks Liz"
Reference comments
19 horas
Reference:
see
Anexo 9
cdhcm.org.mx ·
https://cdhcm.org.mx › 2021/12
PDF
IDX: Dificultad respiratoria probablemente secundaria a neumonía. ... A la exploración física: ****Consciente, orientado en las 3 esferas***, hidratado.
cdhcm.org.mx ·
https://cdhcm.org.mx › 2021/12
IDX: Dificultad respiratoria probablemente secundaria a neumonía. ... A la exploración física: ****Consciente, orientado en las 3 esferas***, hidratado.
20 horas
Reference:
For future answer seekers:
This has a really nice explanation/infographic for AOx1 (COx1), AOx2 (COx2), AOx3 (COx3), and AOx4 (COx4)
https://www.verywellhealth.com/what-is-orientation-and-how-i...
https://www.verywellhealth.com/what-is-orientation-and-how-i...
Note from asker:
Thank you, it is indeed a very useful article as I had not appreciated that x4 actually stands for better orientation than x3. |
Discussion
You would be able to give me the points if I went ahead and posted a separate answer of my own, but this isn't too important to me. Liz posted it and it will be available for future seekers here, and she also took the time to research and add the references for us.
I have posted over 1,400 questions here over the past 15 years. This has included complete sentences (when I forget to do this, our colleagues remind me) as well as information about the type of report we're dealing with and where in the report the term or abbreviation in question appears.
Other colleagues, when they post similar questions, do not include actual dates of service, or the name of the hospital, and of course never a patient's name or other identifying information. If I'm posting a sentence with other laboratory values or findings, I change the numbers slightly so that people don't see the real values. I sometimes change the patient's gender. I may leave out words or change a word or two of the text. This is to make it impossible to identify the actual case.
So, as I said, context is important if you want to get precise help. You can always say something is under Physical Examination (as you did) without giving away any personal information, and this helps narrow the possibilities