Track this forum Téma Autor
Odpovědi (Zobrazení)
Poslední příspěvek
THIS PROJECT CANNOT BE OPENED IN THE STUDIO EDITION YOU ARE USING. ONLY PROJECT PACKAGES OR SINGLE.. 1 (1,053)
"SDL Trados Compatibility and Migration Power Pack" Not Installing 5 (2,645)
Deinstalling older Trados version 0 (620)
Problem with Studio 1 (755)
Termbase not showing translation 2 (944)
Spellcheck red line too discreet 6 (1,451)
Using two translation memories with different target languages for the same project 3 (1,035)
In SDL Trados Studio 2021, is there any way to batch-copy source and duplicate target? 4 (1,730)
Free SDL Trados Studio tutorial 2 (2,354)
Translated segments in trados do not appear in target file 7 (3,389)
How do I get past Do you want to continue loading the plug-in to get Studio started? 3 (1,323)
Microsoft Office 365 Word Spell Checker does not work in Trados Studio 2021 ( 1 ... 2 ) 20 (5,856)
Trados formatting issue 4 (1,703)
Studio 2021 keeps on crashing ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (22,594)
Use SDL Language Cloud in Wordfast Pro 0 (990)
txt files saved with ANSI encoding 5 (3,378)
XML strings added 4 (1,459)
Ticked "Retain Studio target comments in target file" but they are not retained 2 (1,299)
Selecting Whole Words With a Single Click in Trados ( 1 ... 2 ) 25 (6,396)
unescaped double quote - Warning on csv file, how to fix this?? 10 (2,598)
Trados Studio 2021 crashes when creating new local project 1 (1,090)
All my add-ins are gone in Studio 2021! 1 (1,197)
How to show complete error message 2 (1,360)
Trados 2017 Error: "system out of memory exception" on Convert to Translatable Format step 3 (2,068)
Help urgent:System.OutOfMemoryException'.ErrorMessage 8 (4,688)
"Exception of type "system.OutofMemoryException" was thrown 3 (13,767)
SDL Trados Studio 2011 SP2 & SDL MultiTerm 2011 SP2 Desktop Install error 2 (1,731)
How do I fine-tune QA Checker 3.0 settings in SDL Trados Studio 2021 to get more precise results? 1 (1,320)
Perfect match using several files as base 4 (1,847)
Which folder (sv-SE or en-US) should I paste completed MTPE .sdlxliff files into for my reviewing? 9 (2,748)
Is there a convenient way of exporting a termbase in .sdlxliff format to .sdltb format? 3 (1,677)
Error messages when trying to view target word doc, trial version of Trados 3 (1,344)
Return package, what does is show about project settings? 3 (1,359)
Reactivation of the SDL1014 Socketerror 2-77 5 (1,594)
SDL Trados 2017 won't open 3 (1,464)
How do I disable tag protection? 7 (5,258)
SDL Trados Studio 2017 - Exported PDF files are always corrupt 9 (7,762)
seach and replace in Trados 2017 does not work correctly 0 (782)
Cannot open worldserver (.wsxz) return files 5 (2,532)
SDL 2021 Freelance: Auto-insert tags disabled 1 (867)
Delayed Entries in Trados TMs 1 (1,107)
Plug-in for Chat within Trados Studio 2 (1,221)
Error message "Leere Blattnamen sind unzulässig" in SDL Trados 2 (1,153)
British English MT 3 (1,619)
General doubt about translation grids. What's the difference between "Repetitions" and "100% Match"? 7 (2,176)
I have a ST that’s partly already in English. Is there a way to filter out the segments w/ English? 10 (2,489)
How much does Trados cost, is it worth it? ( 1 ... 2 ) 18 (13,764)
Is there a way to flag overuse of a word/phrase? 11 (2,374)
Trados Studio 2019 - TM question 2 (980)
Cannot install trados 2015 to my window 10 0 (904)
Vytvořit nové téma Příspěvky mimo téma: Zobrazené Velikost písma: - /+ = Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků) = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)
Diskuzní fóra o překladatelském odvětví Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...