GlossPost: Der Slang beim Bund (deu > deu)
Gijos autorius: Charlotte Blank
Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Vokietija
Local time: 12:17
iš čekų į vokiečių
+ ...
Nov 12, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Der Slang beim Bund

Source language(s): deu

Target language(s): deu

Source: Markus Gansel

Keywords: Aale, Schulterglatze, ABC-Männchen



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Dieses bescheidene Wörterbuch soll allen jungen Rekruten helfen, sich schneller im Begriffswirrwar der Bundeswehr zurechtzufinden. Aber auch
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Der Slang beim Bund

Source language(s): deu

Target language(s): deu

Source: Markus Gansel

Keywords: Aale, Schulterglatze, ABC-Männchen



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Dieses bescheidene Wörterbuch soll allen jungen Rekruten helfen, sich schneller im Begriffswirrwar der Bundeswehr zurechtzufinden. Aber auch den daheim gebliebenen Frauen soll es eine Hilfe sein, am Wochenende den Erzählungen ihrer Freunde folgen zu können..."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.unmoralische.de/bundeswehr.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/8562
Collapse


 


Šis forumas neturi moderatoriaus.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


GlossPost: Der Slang beim Bund (deu > deu)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »