Application!
Thread poster: Eduardo Davi Geraldo
Eduardo Davi Geraldo
Eduardo Davi Geraldo
Brazil
Local time: 12:43
English to Portuguese
+ ...
Nov 30, 2021

Hello!

What is the best way to reach translator opportunities? By filling out the web pages of translation companies or by sending an email asking if they need a translator?

How do you do this?

Thanks!


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:43
Member (2008)
Italian to English
Three things Nov 30, 2021

Eduardo Davi Geraldo wrote:

Hello!

What is the best way to reach translator opportunities? By filling out the web pages of translation companies or by sending an email asking if they need a translator?

How do you do this?

Thanks!


1. Having a 100% complete profile and all the right keywords down at the bottom (where Google does its searches). At the moment you only have eight! To get some ideas, look at other people's profiles.
2. Having a particular specialisation or area of expertise that sets you apart from the competition.
3. Waiting patiently for people to find you when they Google for a translator who has your attributes. This may not happen for a long time, and it may not happen very often but when it does - you're in business!

[Edited at 2021-11-30 13:59 GMT]


Eduardo Davi Geraldo
Maria Teresa Borges de Almeida
Philip Lees
Kunal Jaidka
 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Four things Nov 30, 2021

4. Despite the crisis in Brazil, you should attend to as many translator powwows as you can.

Eduardo Davi Geraldo
Christopher Schröder
 
Morano El-Kholy
Morano El-Kholy  Identity Verified
Egypt
Local time: 18:43
Member (2011)
English to Arabic
+ ...
Five things Nov 30, 2021

5- You can also fill out the web pages of translation companies as you have stated above.

Eduardo Davi Geraldo
 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Six things Nov 30, 2021

6. Gain some KudoZ points here on proz in your language combination and in your field(s) of expertise (most essential feature of this site).

[Bearbeitet am 2021-11-30 14:51 GMT]


Maria Teresa Borges de Almeida
Eduardo Davi Geraldo
 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:43
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Both Nov 30, 2021

Eduardo Davi Geraldo wrote:
What is the best way to reach translator opportunities? By filling out the web pages of translation companies or by sending an email asking if they need a translator?

If they have a form, fill it in. If not, reach out to them.


Christopher Schröder
Eduardo Davi Geraldo
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Forms Nov 30, 2021

Matthias Brombach wrote:
4. Despite the crisis in Brazil, you should attend to as many translator powwows as you can.

Lol.

If an agency doesn’t have a form online, they will doubtless send you one when you reach out to them.

You will then go to the bottom of a big pile and sit there forever.

If you can meet people face to face you will jump the queue.


 
Michael Newton
Michael Newton  Identity Verified
United States
Local time: 11:43
Japanese to English
+ ...
Application! Dec 1, 2021

The greater the "papyrology", i.e., the more forms you have to fill in, the lesser the chance you will get any business from an agency. Usually the PM is just collecting CVs. Your "onboarding" forms will most likely languish in an agency's database for centuries.

Tom in London
Matthias Brombach
Jorge Payan
Philip Lees
Erwin van Wouw
 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 16:43
Member (2008)
Italian to English
Long arms Dec 1, 2021

I wouldn't recommend reaching out to any agency; it might be far away and you'd need incredibly long arms.

You could just contact them.


Christopher Schröder
Matthias Brombach
Jorge Payan
Philip Lees
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Application!







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »