Learning Portuguese on line. Help needed! Thread poster: International Translation Agency Ltd // (X)
| International Translation Agency Ltd // (X) Local time: 16:54 English to French + ...
I need to learn the Portuguese language. Does anyone know of a course on line (Internet) of Portuguese as a foreign language ?
Thanking you in advance for your help.
R. Titouah | | | LFRodrigue (X) Local time: 16:54 English to Italian + ... Portuguese On Line | Feb 11, 2002 |
You can visite www.parlo.com
If I\'m not wrong they also offer German, French, Italian, Spanish and French.
Good Luck,
Luciana Rodrigues Rome | | | Cécile Trotin (X) Local time: 16:54 English to French + ... | m04b0601 Local time: 16:54 Danish to Portuguese + ...
|
|
Outdated links and please help with online Brazilian Portuguese | Nov 15, 2008 |
Dear colleagues, I know that this forum is really old, but it was the only one I found when searching through Proz.com. First of all, the www.parlo.com website seems to have focused on the other lan... See more Dear colleagues, I know that this forum is really old, but it was the only one I found when searching through Proz.com. First of all, the www.parlo.com website seems to have focused on the other languages, there is no sign of Portuguese, the http://www.portugues.mct.pt/didactico.html#did2ppe does not exist anymore according to my computer, and http://www.languages-on-the-web.com/links/link-portuguese.htm is probably really still useful for those who are already a bit on the way into Portuguese, with plenty of links to online dictionaries, etc. I have my own question though and I am not sure where to post it, so I'll do it here and just hope someone will pick it up: I am going to Brazil and I will spend quite some time there, and I want to prepare myself to be able to at least say stupid things that will make people laugh. I live in the country in Spain and I have no access to any language schools around here so my question is - is there anything I could do online or order that you would recommend? I mean a course package or online course or a combination of the two? When you Google it, a million courses for Brazilian Portuguese appears - I would appreciate some guidance!! I speak fluent Spanish, Swedish and English and a bit of Catalan. I would really appreciate if you would have any suggestions as to what companies offering online and/or other training you would recommend (or not). Best regards, Mijo ▲ Collapse | | | | Carla Guerreiro France Local time: 16:54 Member (2006) French to Portuguese + ... | That's European Portuguese | May 20, 2009 |
Absolutely nothing against it, but that's European Portuguese. The author is: http://www.proz.com/profile/97474 Hence it's a good option for those looking for PT-PT, but not for PT-BR. | |
|
|
Carla Guerreiro France Local time: 16:54 Member (2006) French to Portuguese + ... It depends on what R. Titouan wants to learn... | May 20, 2009 |
... because he didn't say if he wants to learn Brazilian or European Portuguese... José Henrique Lamensdorf wrote: Absolutely nothing against it, but that's European Portuguese. The author is: http://www.proz.com/profile/97474 Hence it's a good option for those looking for PT-PT, but not for PT-BR. | | | Of course, two variants | May 20, 2009 |
Right, Carla. But Miss Schyllert here wants PT-BR. I think people should be aware that learning the other variant won't help them much. On top of all differences, the worst of it is "tuning your ear" to one variant and getting the other. Bear in mind that it's a foreign language to them anyway. A former workmate of mine, a true "carioca", once went to Portugal to visit his relatives. He told me that an elderly uncle - not fully aware of the situation - appr... See more Right, Carla. But Miss Schyllert here wants PT-BR. I think people should be aware that learning the other variant won't help them much. On top of all differences, the worst of it is "tuning your ear" to one variant and getting the other. Bear in mind that it's a foreign language to them anyway. A former workmate of mine, a true "carioca", once went to Portugal to visit his relatives. He told me that an elderly uncle - not fully aware of the situation - approached him, and asked: - U s'nhoire é sh'p'nhol? (O senhor é espanhol? = Are you Spanish?) ▲ Collapse | | | Carla Guerreiro France Local time: 16:54 Member (2006) French to Portuguese + ...
And, normally, brazilian portuguese is easier for many foreigners. As for the story you told, I find it weird, because brazilian soap operas are very popular in Portugal and portuguese understand brazilian portuguese. Besides, there are many brazilians living in Portugal. José Henrique Lamensdorf wrote: Right, Carla. But Miss Schyllert here wants PT-BR. I think people should be aware that learning the other variant won't help them much. On top of all differences, the worst of it is "tuning your ear" to one variant and getting the other. Bear in mind that it's a foreign language to them anyway. A former workmate of mine, a true "carioca", once went to Portugal to visit his relatives. He told me that an elderly uncle - not fully aware of the situation - approached him, and asked: - U s'nhoire é sh'p'nhol? (O senhor é espanhol? = Are you Spanish?) | | | Learning a new variant | May 20, 2009 |
Carla Guerreiro wrote: And, normally, brazilian portuguese is easier for many foreigners. As for the story you told, I find it weird, because brazilian soap operas are very popular in Portugal and portuguese understand brazilian portuguese. Besides, there are many brazilians living in Portugal. You've got a point there. No Brazilian moving to Portugal would have to study the language, neither any Portuguese moving into Brazil. They'd just let the other variant naturally "seep in". They might wind up with a mid-variant (or not) - receding accent included - that is neither one nor the other. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Learning Portuguese on line. Help needed! Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |