Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples
Thread poster: Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:32
Spanish to Russian
+ ...
Aug 23, 2011

Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja home
... See more
Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja homem ou mulher).

2. Há outros verbos, não so de movimento, cujas formas do passado (Indicativo) possam descrever uma situação futura? Por exemplo, acabou-se etc.

3. É possível exprimir uma ordem com as formas do Pretérito Perfeito Simples? Por exemplo: já saiu! em vez de saia!, ja se foi embora! em vez de va-se embora! etc.

Muitíssimo obrigada pelas suas respostas.

Também queria perguntar se é possível ler alguma gramática portuguesa em Internet. Uma gramática séria, claro, como por exemplo a de Pilar Vázquez Cuesta y Maria Albertina Mendes da Luz ou alguma mais nova.
Collapse


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:32
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
assunto interessante Aug 23, 2011

Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Is
... See more
Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Isso si, há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.

Quanto a gramáticas, costumo utilizar esta quando tenho dúvidas:
http://www.flip.pt/FLiP-On-line/Gramatica.aspx.
Mas não tira a consulta de algumas boas gramáticas em papel.

Bom trabalho!
Collapse


 
Stefan Blommaert
Stefan Blommaert
Brazil
Local time: 04:32
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Sim Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:


1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.



No Nordeste do BR, a gente diz "Ja fui!" pra exprimir "estou quase no momento de ir embora", verdade...

Desculpe pelo meu PT; nunca aprendi escrever nessa lingua maravilhosa, so aprendi falar (e nem isso consego fazer corretamente) !


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:32
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada, Sindia e sblatiangtech Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:

há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.


Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?

[Редактировалось 2011-08-23 14:50 GMT]


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:32
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Explicação Aug 23, 2011

"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.
... See more
"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.

-Calou!
Já me parece ser uma expressão do registo familiar, de uma mãe para um filho é possível, mas tratamento professor/aluno penso que não passe tão bem.

-Eu diria em pt(pt) "se não me telefonar agora acabou-se!/acabou!" Tanto a forma reflexa como a simples são possíveis e de uso corrente.

Espero que ajude!
Collapse


 
Paula Borges
Paula Borges  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:32
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Síndia Aug 24, 2011

O mesmo acontece no português do Brasil:

Parou!
Acabou!
Fui!

Mas são raras estas situações.


 
Sindia Alves
Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:32
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Paula Aug 24, 2011

Em Portugal é bastante comum, as variações linguísticas têm tanto para nos dizer...

Obrigada!


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 10:32
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Muitíssimo obrigada. Aug 27, 2011

Se algém mais quiser dar respostas, estarei agradecida. Quanto mais respostas, melhor. Mas resultou que preciso de outra informação também e vou fazer mais perguntas noutro tema.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »