Encontros: Estudos de Tradução à Conversa em Lisboa
Thread poster: Susana Valdez
Susana Valdez
Susana Valdez  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:49
English to Portuguese
+ ...
Nov 11, 2011

O que são?

Estudos de Tradução à Conversa é uma iniciativa que visa promover mensalmente a oportunidade de discutir, num ambiente informal, um tema relevante para a disciplina de Estudos de Tradução e Interpretação. Para isso, conta com a participação de diversos investigadores, académicos e profissionais da tradução, que serão convidados a fazer uma apresentação breve (20-30 minutos) sobre um tema à sua escolha, seguindo-se uma troca de impressões aberta
... See more
O que são?

Estudos de Tradução à Conversa é uma iniciativa que visa promover mensalmente a oportunidade de discutir, num ambiente informal, um tema relevante para a disciplina de Estudos de Tradução e Interpretação. Para isso, conta com a participação de diversos investigadores, académicos e profissionais da tradução, que serão convidados a fazer uma apresentação breve (20-30 minutos) sobre um tema à sua escolha, seguindo-se uma troca de impressões aberta a todos os presentes (45-60 minutos).


Quando e onde?

Estudos de Tradução à Conversa tiveram início em 30 de Setembro de 2011 e são mensais. Salvo indicação em contrário, têm lugar na Sala do Centro de Estudos Anglísticos - CEAUL, situada no edifício central da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. A entrada é livre, estando condicionada à capacidade da sala.

Para mais informações e consultar o calendário das próximas conversas, clique em: http://etc.ulices.org/etcaetera/calendario....html
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:49
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Obrigada, Susana Nov 11, 2011

Se eu estiver em Lisboa nessa data, não deixarei de aparecer...

 
Susana Valdez
Susana Valdez  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:49
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Amanhã - História da Tradução Nov 24, 2011

O encontro de amanhã às 18h é com Teresa Seruya e é sobre a História da Tradução.

Eu vou estar lá e espero encontrar-vos. Será também uma boa oportunidade para nos vermos e trocarmos ideias sobre este e outros assuntos.


Susana


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Encontros: Estudos de Tradução à Conversa em Lisboa






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »