Compra de ferramentas CAT, qual escolher? Thread poster: Manuela Domingues
|
Boa tarde a todos, Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda. Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho. A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ,... See more Boa tarde a todos, Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda. Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho. A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ, mas a minha dúvida é se será realmente mais vantajoso, tendo em conta que os ficheiros são enviados para trabalhar no TRADOS. Qual a ferramenta que utilizam no dia-a-dia? Agradeço desde já a vossa ajuda. ▲ Collapse | | | Jose Ruivo Portugal Local time: 06:54 Member (2007) English to Portuguese + ... Trados/Studio | Apr 18, 2016 |
Boa tarde Manuela, se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta. Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados. Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada. Cumprimentos, ... See more Boa tarde Manuela, se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta. Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados. Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada. Cumprimentos, José Ruivo PS - Eu não vendo nenhuma destas ferramentas. ▲ Collapse | | |
Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes. Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas. Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriun... See more Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes. Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas. Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriundos do SDL Studio. É economicamente acessível e mais fácil de aprender. Minha sugestão é que vc use o período trial antes de comprar qualquer ferramenta para se decidir sobre qual é melhor para vc. Tenho as 3, Memo Q, SDL Studio e Wordfast Studio, se tivesse que decidir por uma ficaria com o Memo Q. Dê uma olhada nos videos de CAT Guru no You Tube. Para saber mais sobre o Omega T: https://www.facebook.com/OmegaTBrasil/?fref=ts Para acessar o wordfast Anywhere: Freetm.com ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Compra de ferramentas CAT, qual escolher? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |