Профессиональные стандарты для письменных и устных переводчиков
Gijos autorius: Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 17:57
iš anglų į rusų
Mar 26, 2008

На днях получил очередной выпуск "ITI Bulletin", в котором, в частности, имеется статья о профессиональных стандартах в переводческой деятельности. Ознакомиться с текущей версией "National Occupational Standards in Translation" и "National Occupational Standards in Interpreting" (файлы в формате ... See more
На днях получил очередной выпуск "ITI Bulletin", в котором, в частности, имеется статья о профессиональных стандартах в переводческой деятельности. Ознакомиться с текущей версией "National Occupational Standards in Translation" и "National Occupational Standards in Interpreting" (файлы в формате PDF) можно здесь:

http://www.cilt.org.uk/standards/translation.htm и http://www.cilt.org.uk/standards/interpreting.htm
Collapse


 
Michael Kapitonoff
Michael Kapitonoff
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 10:57
iš rusų į anglų
+ ...
Ну просто материалы 25-го съезда КПСС ... Mar 27, 2008

imho

 
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 17:57
iš anglų į rusų
TEMOS KŪRĖJA(S)
Практическое применение этих стандартов Mar 27, 2008

The Misha wrote:
Ну просто материалы 25-го съезда КПСС...


Надеюсь, что эти материалы окажутся для кого-нибудь из коллег полезными. Например, для тех, кому придется разрабатывать должностные инструкции для переводчиков или критерии конкурсного отбора.


 
Michael Kapitonoff
Michael Kapitonoff
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 10:57
iš rusų į anglų
+ ...
Это совсем не в Ваш огород камень ... Mar 27, 2008

Бога ради простите меня за неправильную фомулировку. Это совсем не в Ваш огород камень - Вам-то как раз спасибо! Это авторы сего бессмертного документа меня так порадовали.

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraina
Local time: 17:57
iš anglų į rusų
+ ...
Германский стандарт Mar 31, 2008

http://www.perrault.de/DIN02345.pdf

 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 17:57
iš anglų į rusų
+ ...
Amžinam atminimui
И точно! Mar 31, 2008

Vladimir Pochinov wrote:
Надеюсь, что эти материалы окажутся для кого-нибудь из коллег полезными.
И впрямь ведь знатная вещь. Не только для разработчиков служебной документации, а и просто позволяет держать курс.
Мне понравилось, спасибо за наводку.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Профессиональные стандарты для письменных и устных переводчиков


Translation news in Rusijos Federacija





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »