Puslapiai temoje: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | Татьяна Толстая и переводчики Gijos autorius: Larissa Boutrimova
| Boris Kimel Izraelis Local time: 02:33 iš anglų į rusų + ... Всеобщее согласие | Feb 23, 2009 |
Переводчики сериалов нашли себе критикессу, у которой, в свою очередь, есть рецензенты (хотя бы один из них - не читавший ее творчества).
Поищите П. Короленко на YouTube. | | |
Marina Aleyeva wrote:
Конечно, не смотрю.
Меня смутил глагол "злословят". В "Школе злословия" от злословия одно название.
Это вы употребили этот глагол, а не я
А насчет "школы" я написал (возможно, не совсем четко), что видел одну передачу, и мне этого хватило (чтобы составить впечатление об ведущей, не о передаче даже -- до передачи мне и вовсе дела нету, так, к слову пришлось).
Marina Aleyeva wrote:
А посмотреть рекомендую. Может быть, тогда впечатление, основанное на блогах, станет менее однозначным.
Да оно не однозначное, что вы. Оно такое размытое, знаете ли, скорее негативное, но более всего индифферентное. Спасибо за рекомендацию, но в этой жизни есть еще столько вещей, к которым важно сформировать определенное отношение... Боюсь, до телепередач и другого творчества Т.Н.Толстой руки не скоро дойдут.
[Edited at 2009-02-23 16:27 GMT] | | | Marina Aleyeva Izraelis Local time: 02:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... Я всего лишь повторила за вами | Feb 23, 2009 |
Roman Bulkiewicz wrote:
Пусть лучше учатся переводу (на собственных ошибках и американских сериалах), чем телевизионному злословию и интернетовскому сквернословию у мастериц русской изящной
словесности.
Это вы употребили этот глагол, а не я
Пардон, не глагол, а существительное, если это меняет дело.
А насчет "школы" я написал (возможно, не совсем четко), что видел одну передачу, и мне этого хватило.
Ну хватило так хватило. Каждому свое.
Да оно не однозначное, что вы. Оно такое размытое, знаете ли, скорее негативное, но более всего индифферентное.
Понимаю. Немного по блогам, там-сям, да Псой КОРОЛЕНКО - самое что ни на есть удобное впечатление, чтобы делать выводы о том, что мастерицы русской словесности имеют сказать, об их комплексах, злословии и сквернословии. Впечатляет.
[Edited at 2009-02-23 16:26 GMT]
[Edited at 2009-02-24 11:11 GMT] | | | Larissa Boutrimova Kanada Local time: 19:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) Признаться... | Feb 23, 2009 |
Uncle_A wrote:
Боюсь, что Вы мало знакомы с матерной руганью, если Вас этот примитив восхищает.
Знакомство мое чисто теоретическое. Вот уж не знаю, бояться тут или радоваться
Valery Kaminski wrote:
Рассматриваю данную конкретную ситуацию. ... Абстрактные размышления о чистоте рядов, равнодушии и т.д. в данной ситуации мне представляются совершенно неуместными.
Совершенно согласна. Именно в данной ситуации, по причинам, неоднократно изложенным выше.
А у Толстой кроме "Кыси" немало замечательных вещей. Рассказы, например. Если мне будет позволено, я бы порекомендовала начинать знакомство с ее творчеством именно с них, буде такое желание возникнет.
[Редактировалось 2009-02-23 17:45 GMT] | |
|
|
Ну зачем же передергивать? | Feb 23, 2009 |
"Зачем" не в смысле "ах, как вы можете", а в смысле "какой смысл". Ведь то, что я на самом деле написал - оно вот оно, выше на странице. Каждый может прочитать.
Marina Aleyeva wrote:
Понимаю. Немного по блогам, там-сям, да Псой КОРОЛЕНКО - самое что ни на есть удобное впечатление, чтобы делать выводы о том, что мастерицы русской словесности имеют сказать, об их комплексах, злословии и сквернословии. Впечатляет.
Чтобы сделать вывод о сквернословии этой мастерицы, долго рыться в ее блоге не надо, разве нет? Тут вы в точку.
О комплексах был не вывод, а шутка. Я думаю, вы это прекрасно поняли, только притворяетесь, что не поняли (смайлик должен был подсказать, в крайнем случае). И шутка не столько в адрес Т.Н.Толстой, сколько в адрес переводческого ремесла. (Впрочем, этого, да, можно было и не понять.)
"Рецензия" Псоя Короленко не повлияла на мое впечатление о Т.Н.Толстой, и я такого нигде не утверждал. Она повлияла на мое впечатление о Псое Короленко. Думаю, он врет, на самом деле он читал "Кысь".
Насчет "что имеют сказать" - никаких выводов из "блогов, там-сям и Псоя Короленко" я об этом не делал. Это вам показалось. Я говорил о конкретном произведении, которое я прочел и о котором имею свое мнение. Возможно, другие видят в нем то, чего я не увидел, но, к сожалению, я не умею смотреть чужими глазами. Возможно, в других произведениях есть то, чего нет в этом. Возможно, я их когда-то прочту и восхитюсь. Но пока что особого интереса не испытываю, о чем и сказал дважды. Можно?
О "телевизионном злословии" - ну, не я же им название для передачи придумал, правда? Если вы так буквально поняли мои слова, будто я утверждаю, что на этой передаче обучают злословию... то прошу меня извинить. Злословят они там или нет - я не об этом говорил, а о своем впечатлении о ведущей, которое я имел возможность сложить не по "блогам, там-сям и Короленко", как вы почему-то (?) утверждаете, а наблюдая ее на экране в течение сколько-там-времени-длится-один-выпуск (это я вам в третий раз сообщаю). Лично мне этого хватило, по крайней мере, чтобы не удивляться тому, что так удивило Ларису.
(Может, и правда, передача неплохая. Людей, небось, интересных приглашают. Зря я запретил молодым (?) людям ее смотреть. Недооценил силу печатного слова в русскоязычной культурной традиции.) | | | Marina Aleyeva Izraelis Local time: 02:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... Ну что тут сказать | Feb 23, 2009 |
Роман, я ничего не передергиваю и не притворяюсь. Вы уже не первый раз что-то говорите, потом от этого вдруг отрекаетесь. Цитировать вас - я уже не раз цитировала, больше не буду. Действительно все можно прочитать в ветке. | | | Oleg Rudavin Ukraina Local time: 02:33 Narys (2003) iš anglų į ukrainiečių + ... Может, и не надо вовсе? | Feb 23, 2009 |
... в этой жизни есть еще столько вещей, к которым важно сформировать определенное отношение...
В этой жизни есть еще столько вещей (это я совсем не Роману, а вообще - скорее, мысли вслухсебе), на которые не стоит обращать ну ни малейшего внимания!
Хорошо было когда-то: дозированная и однозначная информация, никаких тебе раздвоений личности, а кто дюже умный - тому быстро по чайнику, чтоб не думал слишком много или слишком сильно.
А сейчас? Информационный поток представляет собой смесь разнородных, часто противоречивых фактов, мнений, предположений, выдумок и бреха, и все это обрушивается на головы: прагматичного и компьютеризированного молодого поколения: люда среднего возраста, которого то поощряют, то имеют; пожилых с неискоренимым советским менталитетом; аристократов и бюрократов; бандитов и идиотов; графоманов и критиканов; а над потоком возвышается Ксения Собчак - плакатная такая, с указующим перстом, пронизывающим насквозь взглядом и вопросом, от которого по спине бегут мурашки: "Скажи, ты когда в последний раз мастурбировал???"
И если реагировать на каждое проявление непрофессионализма, хамства, глупости, расточительства, наглости (список бесконечен), то на действия со знаком плюс просто не останется времени.
Лучше я построю себе дом, где не дует, и дорогу к нему отремонтирую, повешу спутниковую тарелку и включу ВВС или Евроспорт (благо, Металлист выигрывает). А Хаус смотреть не буду. И ЖЖ читать не буду - а если загляну, то тут же и уйду - быстро и без мата. Мне свой мир дороже.
[Edited at 2009-02-23 20:26 GMT] | | | Larissa Boutrimova Kanada Local time: 19:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) Замечательный пост! | Feb 23, 2009 |
Oleg Rudavin wrote:
Мне свой мир дороже.
Аминь! | |
|
|
Лариса, можно я ссылку на эту ветку приведу как комент в ЖЖ ТТ? | | | Marina Aleyeva Izraelis Local time: 02:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ...
Oleg Rudavin wrote:
Может, и не надо вовсе?
Чтобы критическая масса всего вышеперечисленного не задавила раньше, чем мы (я) это поймем.
[Edited at 2009-02-24 13:08 GMT] | | | Блажен муж, который ... (псалом 1) | Feb 24, 2009 |
Oleg Rudavin wrote:
... в этой жизни есть еще столько вещей, к которым важно сформировать определенное отношение...
Лучше я построю себе дом... Мне свой мир дороже.
Олег,
Золотые слова!
Блюсти свой дом, свою семью и не размениваться на борьбу с химерами. | | | Oleg Rudavin Ukraina Local time: 02:33 Narys (2003) iš anglų į ukrainiečių + ... раньше, чем??? | Feb 24, 2009 |
"Раньше" уже давно прошло!
Marina Aleyeva wrote:
Oleg Rudavin wrote:
Может, и не надо вовсе?
Чтобы критическая масса всего вышеперечисленного не задавила раньше, чем мы (я) это поймем.
Марина, объемы этой массы давно уже превысили все критические отметки. К счастью, векторы отдельных струй потока очень разнонаправленные.
Кроме того, вместо "бороться" лучше создавать свое, предоставляя остальным право выбора - примыкать, сопротивляться, клеймить и т.д.
А про дом я в прямом смысле: дачу строю
[Edited at 2009-02-24 16:02 GMT] | |
|
|
Larissa Boutrimova Kanada Local time: 19:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S)
Olga and Igor Lukyanov wrote:
Лариса, можно я ссылку на эту ветку приведу как комент в ЖЖ ТТ?
Игорь, как хотите. Мне кажется, я не вправе ни разрешить, ни запретить. Интернет - достояние общее. Или я плохо разбираюсь в интернет-этике? Вот еще, блин, новая задача - научиться в этом во всем разбираться Да и ссылка эта, скорее всего, потонет в болоте комментов от "рукосуев" и "пэтэушников", как Татьяна Никитична называет несогласных с ней комментаторов
И еще повторюсь про пост Олега: замечательно сказано! Очень созвучно тому, что меня беспокоит уже некоторое время. Все эти интернет-сообщества, блоги, социальные сети и т.д. и т.п. размножаются с ужасающей быстротой, разрастаются как раковая опухоль и каждый день сжирают огромные куски реальной, настоящей жизни. Я серьезно задумываюсь над тем, чтобы блокировать некоторые сайты хотя бы во время работы, только не знаю, как это сделать.
Nikolai Muraviev wrote:
Блюсти свой дом, свою семью...
Я бы еще добавила: блюди себя. И все будет хорошо | | | Marina Aleyeva Izraelis Local time: 02:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... не для Романа,.. | Feb 24, 2009 |
...поскольку Роман сказал, что ему не интересно.
Фаина Гримберг, Авдотья Смирнова и Татьяна Толстая о литературе, переводе и ненормативной лексике в одном из февральских выпусков "Школы злословия".
http://tinyurl.com/dbkzuw
[Edited at 2009-02-24 19:44 GMT] | | | Larissa Boutrimova Kanada Local time: 19:33 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S)
Marina Aleyeva wrote:
Фаина Гринберг, Авдотья Смирнова и Татьяна Толстая
Марина, она, по-моему, Гримберг. | | | Puslapiai temoje: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Татьяна Толстая и переводчики No recent translation news about Rusijos Federacija. |
Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |