Off topic: В поисках совета
Gijos autorius: Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Local time: 17:44
anglų
+ ...
Sep 26, 2003

Мой вопрос обращен к тем, кто живет и работает в США. Имеет ли, по вашему мнению, смысл "инкорпорироваться". Я всегда работал либо как sole proprietorship, либо как partnership, и никак не могу разобраться, какие преимущества и (или) недостатки в сравнении с этим у S-Corporation. Интерес мой - самый ч... See more
Мой вопрос обращен к тем, кто живет и работает в США. Имеет ли, по вашему мнению, смысл "инкорпорироваться". Я всегда работал либо как sole proprietorship, либо как partnership, и никак не могу разобраться, какие преимущества и (или) недостатки в сравнении с этим у S-Corporation. Интерес мой - самый что ни на есть низменно-шкурный. Я списываю все, что дозволено законом, но, например, "расходы на машину" вычисляю по федеральным "по-мильным" нормам, и это в последние годы стало как-то "не справедливо".
В общем, буду чувсвтительнейше благодарен за любые советы и рассказы бывалых.
Collapse


 
Montefiore
Montefiore  Identity Verified
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 14:44
iš anglų į rusų
+ ...
Возможно, это имеет смысл, но... Sep 26, 2003

Alexander Demyanov wrote:

Имеет ли, по вашему мнению, смысл "инкорпорироваться". .


Мой друг (американец) считает, что да, имеет смысл инкорпорироваться, исходя из налоговых соображений. Есть, правда, какие-то "но", надо будет узнать поподробнее. Насколько я помню, это связано с юридической ответственностью. Но пока подробностей дать не могу, сорри.

[Edited at 2003-09-26 04:24]


 
Dorene Cornwell
Dorene Cornwell  Identity Verified
Local time: 14:44
iš rusų į anglų
+ ...
спросить у специалистов Sep 27, 2003

Будучи ни адвокатом ни бухальтером по налоговым вопросам, я вам советую спросить у специалистов по таким вопросам. Очень много зависит от того, где, в каком штате, в каком городе вы живёте.

 
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
iš anglų į rusų
+ ...
Правильно, а то мы щазз тут как все насоветуем!!! Sep 27, 2003

... при этом часто не разбираясь особо в вопросе...

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 16:44
Narys (2001)
iš anglų į rusų
+ ...
из своего курса Sep 27, 2003

Из своего курса по нон-профит менеджмент (ради интереса прошёл тут) я помню, что корпорация становится выгодна (не вдаваясь в детали)при солидном производстве и/или обороте. Плюс, при банкротстве, владельцы корп-ии никогда не отвечают своим имуществом, деньгами, а только "показанными официальными средствами на счету корпорации". Это безопаснее для участников, но - дороже.

[quote]Montefiore wrote:


 
Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Local time: 17:44
anglų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Спасибо Sep 27, 2003

Vladimir Dubisskiy wrote:

корпорация становится выгодна (не вдаваясь в детали)при солидном производстве и/или обороте. Плюс, при банкротстве, владельцы корп-ии никогда не отвечают своим имуществом, деньгами, а только "показанными официальными средствами на счету корпорации".



Спасибо, у меня - полуинтуитивное, полу- основанное на прочтенном/услышанном - примерно такое же представление.

У меня есть несколько знакомых коллег по моей второй (может быть она как раз первая) профессии, которые инкорпорировались, но ни от одного из них мне не удалось добиться внятного объяснения преимуществ, которые они при этом получили. А все знакомые переводчики тоже просто заполняют Schedule C (это в Штатах такая форма для self-employed и sole proprietorship), и тоже гадают, стоит ли инкорпорироваться.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

В поисках совета


Translation news in Rusijos Federacija





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »