Trados 2007 не "видит" колонтитулов
Gijos autorius: cherepanov
cherepanov
cherepanov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 10:33
Narys (2005)
iš anglų į rusų
+ ...
Jun 1, 2010

Здравствуйте,

На старом компьютере с Традосом 7.5, Windows XP, MS Word 2003, при работе с Translator's Workbench наводил курсор на колонтитул, два раза щелкал и, вуаля, всё работало, открывался сегмент.

На новом же SDL Trados 2007 (Windows 7 Home, MS Word 2003, точнее, Compatibility mode для MS Word 2007, файл с расширен
... See more
Здравствуйте,

На старом компьютере с Традосом 7.5, Windows XP, MS Word 2003, при работе с Translator's Workbench наводил курсор на колонтитул, два раза щелкал и, вуаля, всё работало, открывался сегмент.

На новом же SDL Trados 2007 (Windows 7 Home, MS Word 2003, точнее, Compatibility mode для MS Word 2007, файл с расширением doc) основной текст переводится как следует. При попытке перевести колонтитул щелкаю на нем дважды, он открывается, навожу курсор на него, пытаюсь открыть сегмент, а курсор просто перескакивает на основной текст.

То же самое происходит со вставкой Disclaimer.

Можно было бы перевести в TagEditor, но хочется разобраться.

Всем спасибо заранее!

Дмитрий
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraina
Local time: 10:33
Narys (2008)
iš anglų į rusų
+ ...
А гранаты - точно ТОЙ системы? Jun 1, 2010

What's New in SDL Trados 2007 Suite

The following enhancements have been implemented in SDL Trados Translator's Workbench:
...
3. (SP3) It is now possible to translate headers and footers when using Microsoft Word 2007 as a translation environment.

Если гранаты более ранней системы - то только обновляться до SP3. Такой вот маркетинговый ход.

[Редактировалось 2010-06-01 20:57 GMT]


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 11:33
iš anglų į rusų
// Jun 2, 2010

Традос 7.5 не совместим с офисом 2007

[Редактировалось 2010-06-02 05:18 GMT]


 
cherepanov
cherepanov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 10:33
Narys (2005)
iš anglų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Сервиспаки Jun 2, 2010

Мне посоветовали провести Windows update.

Сообщу, что получилось.


 
cherepanov
cherepanov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 10:33
Narys (2005)
iš anglų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Спасибо Jun 4, 2010

Спасибо всем откликнувшимся!

Действительно, Надежда и Вацлав, дело в SP3.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007 не "видит" колонтитулов


Translation news in Rusijos Federacija





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »