Puslapiai temoje: < [1 2 3] > |
Московский powwow или давайте встретимся, друзья! Gijos autorius: Aklimova
|
Aklimova Local time: 22:44 iš vokiečių į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S)
Denis Kiselev wrote:
Но московские коллеги, наверное, пожелают все устроить в рабочий день вечером, чтобы не разбивать выходные...
Совсем даже не обязательно. Мы всегда идем навстречу пожеланиям трудящихся.:)
Мне огород не копать, картошку не сажать, можно и в субботу.
Только надо, чтобы всем по возможности удобно было бы.
[quote]Denis Kiselev wrote:
Легче всего было бы приехать в одну из суббот, чтобы не пришлось выпрашивать отгулы на работе.
Gemacht, wie gesagt или сказано- сделано?;)
[Edited at 2004-05-07 10:54] | | |
Denis Kiselev Rusijos Federacija Local time: 22:44 iš anglų į rusų + ... Тогда давайте высказывать пожелания | May 7, 2004 |
Aklimova wrote:
Совсем даже не обязательно. Мы всегда идем навстречу пожеланиям трудящихся.:)
Мне огород не копать, картошку не сажать, можно и в субботу.
Только надо, чтобы всем по возможности удобно было бы.
Пусть желающие участвовать выскажутся, чтобы можно было учаеть все пожелания.
Aklimova wrote:
Denis Kiselev wrote:
Легче всего было бы приехать в одну из суббот, чтобы не пришлось выпрашивать отгулы на работе.
Gemacht, wie gesagt или сказано- сделано?;)
Ja, ja, naturlich | | |
Natalie Lenkija Local time: 20:44 Narys (2002) iš anglų į rusų + ... Šio forumo moderatorius SITE LOCALIZER
Просьба к уважаемой публике перейти непосредственно на страницу powwow - кто берет на себя организацию, должен подать "прошение" о верификации:
Community > powwows > propose a powwow > apply for verification
Или же должен (официальную) организацию мероприятия взять на себя кто-то уже верифицированный. | | |
опять все заорганизуют ! | |
|
|
Natalie Lenkija Local time: 20:44 Narys (2002) iš anglų į rusų + ... Šio forumo moderatorius SITE LOCALIZER Ради бога :-) | May 7, 2004 |
Sergei Tumanov wrote:
опять все заорганизуют !
No problems! Просто у меня такое впечатление, что кто-то хотел бы верифицироваться. А если я ошиблась - сорри. Не вмешиваюсь | | |
Denis Kiselev Rusijos Federacija Local time: 22:44 iš anglų į rusų + ... Верифицироваться... | May 7, 2004 |
Natalie wrote:
No problems! Просто у меня такое впечатление, что кто-то хотел бы верифицироваться. А если я ошиблась - сорри. Не вмешиваюсь
Это было бы хорошим побочным эффектом, но это не главное | | |
1-0 в вашу пользу! | May 7, 2004 |
Natalie wrote:
Sergei Tumanov wrote:
опять все заорганизуют !
No problems! Просто у меня такое впечатление, что кто-то хотел бы верифицироваться. А если я ошиблась - сорри. Не вмешиваюсь
повержен вашим разуменьем
на паувау поспешу
коль проза таково веленье!
когда же ехать? лишь спрошу. | | |
Aklimova Local time: 22:44 iš vokiečių į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) Конкретное предложение.. | May 10, 2004 |
Дабы не флудить, предлагать перейти к конкретным действиям.
Скажем, 22 мая, в субботу, в обозначенной выше кофейне (на всякий случай еще раз напомню: www.canaletto.ru), часов в 18.00.
Что скажете? | |
|
|
Vova Local time: 22:44 iš anglų į rusų + ...
было бы неплохо увидеться, желательно в пятнцицу вечером, а то мне все таки картошку садить и огород копать))))
Климова, надо чаще встречаться))))
Хотелось бы увидеть коллег-переводчиков - тех, кто мне помогал всегда - "живых легенд и монстов перевода" | | |
так какая буква пропала? :-) | May 11, 2004 |
монстов (мостов = устоев или монстров = чудовищ?) | | |
Aklimova Local time: 22:44 iš vokiečių į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) О пропавшей букве:):) | May 11, 2004 |
Sergei Tumanov wrote:
монстов (мостов = устоев или монстров = чудовищ?)
Монстров, конечно.
Это он меня имеет ввиду...:):) | | |
в выходные сложно | May 12, 2004 |
Мне в выходные в Москву очень сложно выбраться, ну да попробую. | |
|
|
Просто на выходных могу уезжать... Причём даже не копать картошку... И вот именно 22-23 меня может не быть...:( | | |
московская виза | May 13, 2004 |
я бы тоже к вам коллеги, с удовольствием приехал, да боюсь, мне Лужков московскую визу не даст ... | | |
Lale Local time: 22:44 iš anglų į rusų + ...
Tatiana Nefyodova wrote:
а вот ещё идея:
19 мая в 17.00 в "клубе переводчиков" будет круглый стол:
Современное состояние и перспективы развития
научно-технического перевода
Можно вопросик? Как попасть на такой "круглый стол"? Для этого надо быть членом клуба? Нельзя ли просто прийти и тихонько послушать в уголке?
Вопросик второй: что из себя представляют powwows? Просто собраться потрындеть за жизнь, или это что-то серьезнее? | | |
Puslapiai temoje: < [1 2 3] > |