Puslapiai temoje: < [1 2] | Кто работал/работает с XTM cloud: впечатления? Gijos autorius: andress
| mk_lab Ukraina Narys (2004) iš anglų į rusų + ... А у меня вообще ничего не грузится | Jan 8, 2014 |
XTRF и XTM - это разные вещи (хотя и очень связанные)
Первая - это система инаойсов (которая действительно работает везде) , а вторая - это САТ (и он не везде работает) | | | О-чень про-сим! | Jan 9, 2014 |
mk_lab wrote:
Сошлись на том, что я скачиваю их XTM "preview" - он получается в виде двуязычной таблицы в формате RTF, перевожу ее в Традос и отдаю заказчику рузультат в виде готовой таблицы и ТМ в формате TMX.
Пожалуйста, как вдруг будет время, напишите об этом поподробнее в этой теме:
http://www.proz.com/forum/russian/135887-Полезные_советы_tips_and_tricks-page2.html
Там про другие всякие обходные маневры уже немало, и про борьбу с ХТМ тоже не помешает | | | Про тотальный контроль и надзор | Jan 10, 2014 |
Andrej wrote:
Но на самом деле важно не это. Важно то, что облачные инструменты позволяют клиенту полностью отслеживать весь ход работы. Таким образом, вы, уволившись из офисного рабства и усевшись поработать с помощью такого инструмента, получаете за своим плечом кучу надзирателей, которые днями проверяют, как и что вы делаете, пощелкивая при этом кнутом. Из личной практики: получил в начале декабря достаточно крупный заказ. Пока его делал, мне вымотали все нервы. Ах, уже прошло три дня, а вы еще не начинали! Ах, осталась всего неделя, а у вас так мало сделано! Ах, осталось четыре дня, а у вас еще очень много! Ах, осталось два дня, а у вас все равно очень много! Ах, мы заберем проект, а то вы не успеете! Мне работать надо, а я вынужден тратить время, огрызаться и писать, что не хрен лезть не в свое дело, сказано, что все будет, значит, все будет. В итоге все кончилось рождественским хэппи-эндом в лучших традициях, все сдано в срок, ревьюрер конечного клиента прислал благодарность и попросил всегда отдавать эту тематику данному переводчику и так далее. Но столько нервов и постоянное чувство, что кто-то стоит за спиной. Оно вам надо, коллеги?
Андрей, прелесть облачных систем в том, что они позволяют использовать «виртуальных пастухов». Делается специальный скрипт (бот), который вот так ходит по проектам и нудит, нудит, нудит... Попутно статистика собирается и анализируется. А современные боты весьма продвинуты. Сходу ни за что не опознать.
Но вообще – свинство, да. | | | Andrej Local time: 12:35 Narys (2005) iš vokiečių į rusų + ...
Юра, у меня был не бот. Был вполне реальный проджект-менеджер, который проел мозг письмами и звонками. | |
|
|
Чисто теоретически, пожалуй, любому человеку, особенно вольной профессии, не нравится, когда его контролируют. С другой стороны, заказчиков в чем-то тоже можно понять. Типа: а чё он темнит? а может чрезмерно самонадеян и завалит проект?
Лично у меня такого не было, но было ... See more Чисто теоретически, пожалуй, любому человеку, особенно вольной профессии, не нравится, когда его контролируют. С другой стороны, заказчиков в чем-то тоже можно понять. Типа: а чё он темнит? а может чрезмерно самонадеян и завалит проект?
Лично у меня такого не было, но было когда-то что-то подобное.
В качестве основания можно отписать: я в вашей тупой программе не работаю, а работаю в своей. Когда закончу в своей, побырику перекину в тупую, заодно еще раз проверив. Поэтому видимая вам динамика не отражает реального хода выполнения задания.
▲ Collapse | | | Puslapiai temoje: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Кто работал/работает с XTM cloud: впечатления? No recent translation news about Rusijos Federacija. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |