Уведомления о результатах тестов
Gijos autorius: Vlad Kotenko
Vlad Kotenko
Vlad Kotenko
Rusijos Federacija
Local time: 16:04
iš ukrainiečių į anglų
+ ...
Sep 16, 2021

Не могли бы вы подсказать, при регистрации уместно ли просить переводческие агентства сообщать, конкретно какие модули в тесте завершены успешно? Я выполнил длинный тест с 8-тью модулями по разным тематикам.
Когда выполненный тест нужно загружать на сам сайт, а не отправлять администратору, можно ли оставить просьбу в самом файле теста?


 
mikhailo
mikhailo
Local time: 16:04
iš anglų į rusų
+ ...
re Sep 16, 2021

Vlad Kotenko wrote:

Не могли бы вы подсказать, при регистрации уместно ли просить переводческие агентства сообщать, конкретно какие модули в тесте завершены успешно? Я выполнил длинный тест с 8-тью модулями по разным тематикам.
Когда выполненный тест нужно загружать на сам сайт, а не отправлять администратору, можно ли оставить просьбу в самом файле теста?


Если вы пройдёте тест успешно, с вами будут связываться и предлагать работу. Если нет - нет. А объяснять что и как, боюсь, никто вам не будет.....


IrinaN
 
Peng Zi
Peng Zi
Kinija
Local time: 21:04
Narys (2021)
iš rusų į kinų
+ ...
Это просто Sep 17, 2021

Это обычная ситуация в материковом Китае. Я часто выполняю тестовый флип, а потом человек, который с вами связался, исчезает или вообще не имеет для вас работы.

 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 16:04
iš anglų į rusų
Тестовый флип Sep 17, 2021

Peng Zi wrote:
Я часто выполняю тестовый флип
После флипа я бы тоже ничего для вас не имел. Вы заявляете пары с целевым русским языком, не владея им. Во всяком случае вопрос вы не поняли. Человек спрашивает, уместны ли просьбы. А не пропадают ли заказчики после тестов.
Собственно никакого смысла задавать этот вопрос на форуме и не было. (Поэтому и негусто с ответами.) Уместно или не уместно... Можно просто проверить это. Даже если на той стороне посчитают это неуместным, вас за это преследовать не будут. Самое страшное, что с вами случится, — вам ничего не ответят. Какая разница, что по этому поводу думают другие. Проверьте да и всё. Только обязательно вычитайте текст. А то у вас одно "8-тью" чего стоит. Вот что в этой ситуации действительно неуместно, так это наращение у количественного числительного.


 
Adieu
Adieu  Identity Verified
iš ukrainiečių į anglų
+ ...
Не верь индусам с тестами Sep 17, 2021

У приличных людей тесты слов по 300.

Жулики часто режут работу на нескольких соискателей и нагло собирают бесплатный труд.


mk_lab
 
mikhailo
mikhailo
Local time: 16:04
iš anglų į rusų
+ ...
re Sep 17, 2021

Adieu wrote:

У приличных людей тесты слов по 300.

Жулики часто режут работу на нескольких соискателей и нагло собирают бесплатный труд.


Уже давненько такого не встречал, если речь не идёт о совсем непонятных искателях.... Сейчас чаще обратная картина — 60-70% тестов можно даже не переводить, а найти в интернете и просто причесать по своему вкусу.

Если боитесь, что вас обманут - ну не торопитесь делать тест, и всё. Хотя результат в обеих случаях будет одинаковым - вы просто сделаете тест в «никуда»....
Единственный плюс - небольшая тренировка, ну и редко в процессе выполнения теста можно действительно почерпнуть кое-чего полезного.


 
Vlad Kotenko
Vlad Kotenko
Rusijos Federacija
Local time: 16:04
iš ukrainiečių į anglų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Выполнение тестов Sep 17, 2021

Спасибо. Теперь я лучше пониманию некоторые детали.
Как часто переводчики выполняют тесты? Это, возможно, зависит от того, что указано в их резюме, так как опытных переводчиков проверять необязательно.


 
Adieu
Adieu  Identity Verified
iš ukrainiečių į anglų
+ ...
Редко Sep 17, 2021

Цель - зацепить несколько постоянных клиентов для серьезных отношений.

Ну а дальше тесты только когда дела идут плохо или имеет место попытка заменить клиентов кем-то заметно подороже.

Vlad Kotenko wrote:

Спасибо. Теперь я лучше пониманию некоторые детали.
Как часто переводчики выполняют тесты? Это, возможно, зависит от того, что указано в их резюме, так как опытных переводчиков проверять необязательно.


[Edited at 2021-09-17 20:49 GMT]


 
Victoria Batarchuk
Victoria Batarchuk  Identity Verified
Ukraina
Local time: 15:04
Narys (2015)
iš anglų į ukrainiečių
+ ...
Когда есть свободное время Sep 23, 2021

Vlad Kotenko wrote:

Как часто переводчики выполняют тесты?


Когда есть свободное время и желание (!), тогда и выполняют. Новые заказчики никому не помешают.
Другое дело, что у опытных переводчиков часто нет ни того, ни другого.

Vlad Kotenko wrote:

Это, возможно, зависит от того, что указано в их резюме, так как опытных переводчиков проверять необязательно.


Желание/необходимость "проверять" переводчиков определяется требованиями компании заказчика (процедура у них такая, независимо от регалий переводчика) или, например, требованиями конкретного проекта (специфическая тематика, работа в команде и пр.).

На практике по-разному бывает. Чаще так: пройдешь тест, заполнишь кучу бумажек — и тишина. Иногда сразу дают задание на перевод, и бумажек минимум. С такими быстрее завязывается сотрудничество.


mk_lab
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Уведомления о результатах тестов


Translation news in Rusijos Federacija





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »