This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
perewod Rusijos Federacija Local time: 23:11 iš vokiečių į rusų + ...
Apr 24, 2006
Попробовала экспортировать один свой словарь туда - русский текст не читается. А мой английский не настолько хорош, чтобы я могла пользоваться их хелпом. Может быть, кто-то уже сталкивался с такой проблемой и знает, что делать, чтобы отображалось нормально? На ПроЗе с отображением проблем нет...
[Subject edited by staff or moderator 2006-04-24 18:19]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraina Local time: 22:11 Narys (2003) iš vokiečių į rusų + ...
Šio forumo moderatorius
Вероятная проблема
Apr 24, 2006
Галина,
полагаю, Wikiwords нормально воспринимает юникодовскую кириллицу. А вот остальные - нет.
Техподдержка сайта знает о проблеме. Обещают исправить.
[Edited at 2006-04-24 18:45]
[Edited at 2006-04-24 18:51]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraina Local time: 22:11 Narys (2003) iš vokiečių į rusų + ...
Šio forumo moderatorius
Еще проверка
Apr 24, 2006
Если вводить термины вручную, все работает.
Если импортировать готовый словарь, пока получаются крякозябры.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
perewod Rusijos Federacija Local time: 23:11 iš vokiečių į rusų + ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Юрий, спасибо!
Apr 24, 2006
А неизвестно, долго ли еще техподдержка будет решать
эту проблему? То есть: стоит подождать или лучше ввести вручную?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraina Local time: 22:11 Narys (2003) iš vokiečių į rusų + ...
Šio forumo moderatorius
Я считаю, что лучше подождать
Apr 25, 2006
perewod wrote:
А неизвестно, долго ли еще техподдержка будет решать
эту проблему? То есть: стоит подождать или лучше ввести вручную?
Галина, мне кажется, что лучше подождать и вручную термины не вводить. Пока - это бета-версия. Даже существует мнение, что введенные на стадии бета-тестирования глоссарии в окончательную версию не перейдут. Хотя, может, это и не так.
Я сообщу, когда ситуация прояснится. Будем теребить техподдержку.
Юрий
[Edited at 2006-04-25 04:33]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
perewod Rusijos Federacija Local time: 23:11 iš vokiečių į rusų + ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Еще раз огромное спасибо!
Apr 26, 2006
Будем ждать!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraina Local time: 22:11 Narys (2003) iš vokiečių į rusų + ...
Šio forumo moderatorius
Можно поворить попытку
Apr 28, 2006
Галина,
кириллица читается.
Во всяком случае в моем тестовом глоссарии.
Можно повторить попытку.
Юрий
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.