О китайском Gijos autorius: Kirill Semenov
| Kirill Semenov Ukraina Local time: 03:28 Narys (2004) iš anglų į rusų + ...
Я понимаю, коллеги, мы его знать не обязаны, но, по меньшей мере, обязаны знать системы соответстветствия между латинизированными системами записи китайского и академической системой транслитерации на русский.
Дарю всем ссылки (хотя и раньше из них никакого секрета... See more Я понимаю, коллеги, мы его знать не обязаны, но, по меньшей мере, обязаны знать системы соответстветствия между латинизированными системами записи китайского и академической системой транслитерации на русский.
Дарю всем ссылки (хотя и раньше из них никакого секрета не делал):
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
Если потеряется, достаточно ввести в Гуголе "система Уэйда", "система Палладия" или "пиньин".
То же относится к транслитерации японского (ромадзи & киридзи) или корейского.
(c) Борису Иванову большие респекты, отличный переводчик с японского. ▲ Collapse | | | Спасибо, Кирилл, Вы настоящий друг, но ... | Dec 27, 2006 |
Kirill Semenov wrote:
Я понимаю, коллеги, мы его знать не обязаны, но, по меньшей мере, обязаны знать системы соответстветствия между латинизированными системами записи китайского и академической системой транслитерации на русский.
Дарю всем ссылки (хотя и раньше из них никакого секрета не делал):
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
Если потеряется, достаточно ввести в Гуголе "система Уэйда", "система Палладия" или "пиньин".
То же относится к транслитерации японского (ромадзи & киридзи) или корейского.
(c) Борису Иванову большие респекты, отличный переводчик с японского.
Если я буду знать все то, что знаете Вы, а Вы - все, что знаю я, то зачем, скажите мне, я должен знать Вас, а Вы меня ?
И зачем тогда, по большому счету, всем нам этот Проз ?
И вообще, лучше пусть будет больше глупых вопросов, чем глупых ответов.
С Новым годом, друзья мои ! | | | mk_lab Ukraina Narys (2004) iš anglų į rusų + ... А система Поливанова? | Dec 28, 2006 |
Kirill Semenov wrote:
То же относится к транслитерации японского (ромадзи & киридзи) или корейского.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Киридзи
http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Japanese
Кири́дзи (россия́дзи) ж., нескл. — запись японских слов кириллицей. При передаче с помощью киридзи исконно японских слов (тех, что записываются в японском кандзи и хираганой), транслитерированный текст пишется строчными буквами, при передаче же заимствованных слов (записываемых в японском катаканой) — ПРОПИСНЫМИ.
Первый вариант киридзи был разработан российским востоковедом Е. Д. Поливановым в 1917 году, поэтому её часто называют «системой Поливанова».
Вроде-бы она стандартизована для японского на просторах бывшего СССР. Нас в ВЦП (Всесоюзном центре переводов научно-технической литературы и документации) настойчиво учили пользоваться этой системой.
Есть довольно много отличий, например:
chi = ти, а не "чи"
shi = си, а не "ши" (Хиросима, а не ХироШима)
и т.д. | | | esperantisto Local time: 04:28 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... SITE LOCALIZER Это различия с хэпберновской латиницей, | Dec 28, 2006 |
mk_lab wrote:
Есть довольно много отличий, например:
chi = ти, а не "чи"
shi = си, а не "ши" (Хиросима, а не ХироШима)
и т.д.
...используемой преимущественно в англоязычных текстах, а в т.н. государственной латинице пишется si, ti, а также при транслитерации в других языках на основе латиницы. | |
|
|
Walerij Winnyk (X) Ukraina Local time: 03:28 iš kinų į ukrainiečių + ... В русском-то всё равно, | Dec 28, 2006 |
транслитерировать с государственной или хэпбёрновской латиницы. Только вот народ всё равно на это чихал и преспокойной пишет себе "Митсубиши" да "доставка суши" (и моря) | | | esperantisto Local time: 04:28 Narys (2006) iš anglų į rusų + ... SITE LOCALIZER Ну да, ну да... | Dec 29, 2006 |
А ведь лет 30 назад в старых добрых советских текстах писали «Мицубиси», «Тосиба», «Хитати» и т.п. (а также, напр., «Тэу», а не «Даеву»). Нет, блин, английский до добра не доведёт. | | | Ашипки есть у всех. | Dec 29, 2006 |
Winnyk_Walerij wrote:
Только вот народ всё равно на это чихал и преспокойной пишет себе "Митсубиши" да "доставка суши" (и моря)
Для сравнения два запроса в Яндексе:
Мицубиси и Митсубиши. Особенно впечатляет количество запросов на Митсубиши и автоматический вопрос Яндекса.
Результат поиска: страниц — 822 226, сайтов — не менее 1 593, в каталоге — 5
Запросов за месяц: мицубиси — 39 966.
1.
Редеги - официальный дилер Mitsubishi, Suzuki, Daewoo, Chery, KIA (Мицубиси ...
Автомобили Мицубиси Кольт и Сузуки Свифт, представленные компанией Редеги на выставке Мини-автомобиль, показали лучшие результаты, намного опередив
Результат поиска: страниц — 84 613, сайтов — не менее 1 878
Запросов за месяц: митсубиши — 1 339.
Опечатка? возможно, имелось в виду: «митсубиси»
1.
Mitsubishi Colt, Lancer, Outlander, Pajero, Grandis - Автосалон Митсубиши на ...
Mitsubishi на Таганке является одним из старейших и известнейших официальных дилеров Mitsubishi (Митсубиши).
Супер популярные Mitsubishi Lancer (Митсубиси Лансер), Mitsubishi Outlander (Митсубиши Аутлэндер) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » О китайском No recent translation news about Rusijos Federacija. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |