This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Просто детский сад. Ни в коем случае нельзя сравнивать с Российскими тюрьмами.
Nov 12, 2002
Just some examples:
Buck Rodgers Time: A parole date so far into the next century, the inmate cannot imagine release.
Bug: A crazy person.
Cheese Eater: An informer.
Fishing Kit: A small packet of toiletries, such as deodorant, toothpaste, soap, and a toothbrush that are issued to new prisoners in the LA County jail.
Foo-foo: Deodorant and after-shave, as in \"foo-foo\'ed back.\"
Buck Rodgers Time: A parole date so far into the next century, the inmate cannot imagine release.
Bug: A crazy person.
Cheese Eater: An informer.
Fishing Kit: A small packet of toiletries, such as deodorant, toothpaste, soap, and a toothbrush that are issued to new prisoners in the LA County jail.
Foo-foo: Deodorant and after-shave, as in \"foo-foo\'ed back.\"
Gunned Down: To have urine, fesces, or other fluids thrown, see also \"gassed.\"
Gunner: A prisoner who masturbates while looking at a femal correctional officer. Gunning (verb), Also referred to as a \"sniper\" or \"gunslinger.\"
Хватит! Лексикон санатория-профилактория. Даже представить себе не могу, что сказали бы наши \"пацаны\", прочитав такие издевательства над личностью. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
xeni (X) iš anglų į rusų + ...
У российских собственная гордость ? :)
Nov 12, 2002
Quote:
On 2002-11-12 19:41, mk_lab wrote:
...Лексикон санатория-профилактория. Даже представить себе не могу, что сказали бы наши \"пацаны\", прочитав такие издевательства над личностью.
Похоже, мы уже и тюрьмами своими гордимся!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.