In need of a good website on mortgage terminology!
Gijos autorius: Eva Blanar
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Vengrija
Local time: 07:20
iš anglų į vengrų
+ ...
Nov 14, 2002

Hi there,

Sorry for writing in English (no Russian fonts on my computer): I urgently need help to get acquainted with the proper terminology of mortgage loans in Russian.

It is not a translation job, just some short interpreting, but I have a very faint idea about this subject in Russian. I know about the mortgage business itself, so the site may be entirely in Russian: I only need some clues (such as the official terms for how the parties are called, what types of contract
... See more
Hi there,

Sorry for writing in English (no Russian fonts on my computer): I urgently need help to get acquainted with the proper terminology of mortgage loans in Russian.

It is not a translation job, just some short interpreting, but I have a very faint idea about this subject in Russian. I know about the mortgage business itself, so the site may be entirely in Russian: I only need some clues (such as the official terms for how the parties are called, what types of contract shall be signed etc.).



Could anyone advise me?

Thanks in advance,

Eva
Collapse


 
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 22:20
Narys (2002)
iš rusų į anglų
some links Nov 14, 2002

Hi, here are some links:



http://www.hypoteka.ru/hyp1-1d.htm (scroll down to the bottom of the page for some overall terminology)



http://portal.fiabank.ru/pr/articles/2001-04-01/

(this site goes over the terminology in a kind of Question/Answer format)



<
... See more
Hi, here are some links:



http://www.hypoteka.ru/hyp1-1d.htm (scroll down to the bottom of the page for some overall terminology)



http://portal.fiabank.ru/pr/articles/2001-04-01/

(this site goes over the terminology in a kind of Question/Answer format)



http://elf.ihep.su/ipoteka/zrf102.html

(this is the text of the 1998 mortgage law (RF). I\'m not sure whether there are later versions of this law or not, but it\'s a good start for terminology) * the site uses KOI8 encoding

good luck!
Collapse


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Vengrija
Local time: 07:20
iš anglų į vengrų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
God bless you, Elizabeth, Nov 14, 2002

thanks a lot: the third link is the best for brushing up my Russian! (Finally I did study law in Russian, but I already forgot most of the words.) Thanks, now I am more confident.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

In need of a good website on mortgage terminology!


Translation news in Rusijos Federacija





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »