Puslapiai temoje:   < [1 2 3 4 5]
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ - Как все же правильно пользоваться этим словом?
Gijos autorius: ttagir
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 08:57
Narys (2005)
iš vokiečių į rusų
+ ...
Нет, сил нет. Jan 25, 2007

Сил нет молчать. Уважаемые коллеги, отстаивающие "пользователя кобылой/кобылы", а также "использователя языка". Я очень и очень извиняюсь, но с точки зрения филолога и лингвиста данный разговор выглядит просто дилетантскими рассуждениям�... See more
Сил нет молчать. Уважаемые коллеги, отстаивающие "пользователя кобылой/кобылы", а также "использователя языка". Я очень и очень извиняюсь, но с точки зрения филолога и лингвиста данный разговор выглядит просто дилетантскими рассуждениями с размахиванием толстыми талмудами и криками "а вот тут читали?". Можете на меня обижаться, думаю, я ровно так же выглядел бы в ваших "технических" глазах, если бы кинулся доказывать, что коленвал и распредвал штуки шибко схожие, а карданный вал - это вообще их родной брат, потому как они все ведь "валы" (и в этом ведь есть своя доля истины, не так ли?).

По поводу значения слова "пользовать" и производного от него "пользователь": мы с вами все-таки не в диахронии живем, а в синхронии, и разного рода языковые изменения учитывать обязаны, с умом применяя языковые явления, соответствующие текущему состоянию (правильного и литературного) русского языка.

И аксиому "язык постоянно изменяется" никто не отменял. Поэтому отсылки к глубокой старине, примеры окказионального применения разных "использователей" и т.д. надо рассматривать с большой долей скептицизма. Глагол "пользовать" в значении "лечить" давно устарел. Но дал жизнь слову "пользователь" в значении "владелец чего-то, что он (владелец) использует". А значение этого же слова "врачеватель" умерло. И это хорошо и правильно и проблем я тут не вижу, чего и вам всячески желаю.

[Edited at 2007-01-25 05:55]
Collapse


 
Blithe
Blithe
Local time: 22:57
rusų
+ ...
да нет, теперь уж не отвергнет Jan 25, 2007

Goldvic wrote:

Я впервые услышал это уродливое слово где-то в начале 80-х и с тех пор надеюсь, что когда-нибудь сам русский язык его отвергнет и заменит другим, действительно соответствующим его духу и законам.


Ессно, в начале 80-х, как раз когда компьютеры стали активно проникать в нашу жизнь, а с ними и множество новых слов: либо совсем новых, либо с новыми значениями. Нормальный процесс. Также совершенно нормальный процесс, что значения некоторых слов - таких как "пользовать", например - становятся устаревшими. Нравится нам это или нет. Сокрушаться по этому поводу уж точно не стоит:)

[Edited at 2007-01-25 06:16]


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 06:57
Narys (2002)
iš anglų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Ничто не ново под ... Jan 25, 2007

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Blithe wrote:
Может, не там искали?

"Распутин — не использователь языка, а сам — живая непроизвольная струя языка. Он — не ищет слов, не подбирает их, — он льётся с ними в одном потоке."


Я уже писал про это здесь же...

ttagir worte^
Т.е. "использователь" - очень бы точно было, но слово это редкое очень (правда имеется оно, например, у А.И. Солженицына: "...Распутин - не использователь языка, а сам - живая непроизвольная струя языка. Он - не ищет слов, не подбирает их, — он льётся с ними в одном потоке. Объёмность его русского языка - редкая средь нынешних писателей" [Солженицын 2000: 189]. )
Еще вот слово "пользующийся" (как аналог "трудящегося") вполне бы было уместно, но оно вряд ли укоренится.

Но, как бы то ни было, спасибо (автор темы не удержался и снова залез под диван - там почти ничегошеньки не изменилось: соседские мышата дрались насмерть с местными, которые и сами-то не так чтобы очень разбирались в происходящем, чем немало потешали случайно сунувшего голову под диван котенка...).
Но на этом - все. Пора работать!
Yours,
Т.

[Редактировалось 2007-01-25 11:16]


 
Goldvic
Goldvic
Local time: 06:57
iš anglų į rusų
+ ...
Любите русский язык! Jan 25, 2007

Andrej wrote:
Я очень и очень извиняюсь, но с точки зрения филолога и лингвиста данный разговор выглядит просто дилетантскими рассуждениями...

Что касается меня, то я к лингвистике имею некоторое отношение, хотя работаю в последнее время как преподаватель англ. языка и переводчик.

мы с вами все-таки не в диахронии живем, а в синхронии, и разного рода языковые изменения учитывать обязаны, с умом применяя языковые явления, соответствующие текущему состоянию (правильного и литературного) русского языка.

Вот-вот, кто-то с умом применяет, а кто-то понимает, что в действительности произошел сбой защитного механизма русского языка.


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 22:57
iš anglų į rusų
+ ...
Нет, это не плагиат и не нарушение Ваших "авторских праРJan 25, 2007

[quote]ttagir wrote:
Я уже писал про это здесь же...
[quote]

Я ведь тоже уже писал здесь же, что в споры ученых и умнейших мужей от лингвистики не встревал, а потому и не слишком внимательно читал их глубокомысленные и где-то высокохудлжественные суждения.

Просто пришел в потрясение и до сего дня пребываю в нем от нового самовосприятия себя любимого: Я (с большой буквы, естественно) - Пользователь моего автомобиля ! Я - Пользователь моего дивана ! Я - Пользователь моего, моей, моих и т.д, и т.п.

Я - Пользователь всего, всех и вся !

Жизнь прекрасна и удивительна !

[Редактировалось 2007-01-25 13:56]


 
Irina Romanova-Wasike
Irina Romanova-Wasike
Rusijos Federacija
Local time: 06:57
iš anglų į rusų
да ладно вам ретроградничать :) Jan 25, 2007

там вон на соседней ветке "Гибернация" в жизнь входит, а вы все несчастного "пользователя" мучиите...

пойду попользоваюсь диваном и теликом немножко


 
Lale
Lale
Local time: 06:57
iš anglų į rusų
+ ...
+ Jan 25, 2007

Нет, а все же интересно... Если слово "пользователь" и вовсе неправильное (на каком-то подсознательном уровне оно мне и самой не очень нравится, хотя мне кажется, что о значении глагола "пользовать" 99,9% населения давно и прочно забыли или не знали, как и о "довлеть" и т.п.), то как �... See more
Нет, а все же интересно... Если слово "пользователь" и вовсе неправильное (на каком-то подсознательном уровне оно мне и самой не очень нравится, хотя мне кажется, что о значении глагола "пользовать" 99,9% населения давно и прочно забыли или не знали, как и о "довлеть" и т.п.), то как же уважаемые лингвисты предложат переводить PC user? Потребитель компьютера??? Эксплуататор? "Пользующийся", как и "трудящийся", ИМХО, ну ооочень большой компромисс... А, может быть, не сегодня - завтра, "юзер" приживется?

[Edited at 2007-01-25 15:17]
Collapse


 
Blithe
Blithe
Local time: 22:57
rusų
+ ...
похоже, что автор тему закрывает, Jan 25, 2007

ttagir wrote:

Но, как бы то ни было, спасибо (автор темы не удержался и снова залез под диван - там почти ничегошеньки не изменилось: соседские мышата дрались насмерть с местными, которые и сами-то не так чтобы очень разбирались в происходящем, чем немало потешали случайно сунувшего голову под диван котенка...).


ненавязчиво объяснив всем участникам, насколько ему интересно и полезно было услышать их мнение

Ну, что же, остается только поблагодарить котенка и распрощаться


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 06:57
iš anglų į baltarusių
+ ...
А эзотеризм-то какой! Jan 25, 2007

Blithe wrote:

ttagir wrote:

Но, как бы то ни было, спасибо (автор темы не удержался и снова залез под диван - там почти ничегошеньки не изменилось: соседские мышата дрались насмерть с местными, которые и сами-то не так чтобы очень разбирались в происходящем, чем немало потешали случайно сунувшего голову под диван котенка...).


ненавязчиво объяснив всем участникам, насколько ему интересно и полезно было услышать их мнение

Ну, что же, остается только поблагодарить котенка и распрощаться


Особенно пикантно звучат слова о том, что никто-то из нас, убогих, "не так чтобы очень разбирается в происходящем". Чем немало потешаем котенка, который "по типу" разбирается. Ну-ну...
Но я все-таки предпочитаю компанию gramota.ru, Andrej'a, Владимира Вагина, Jarem'ы и прочих пользователей компьютера — буду и дальше с ними не разбираться.

[Edited at 2007-01-25 16:39]


 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 05:57
Narys (2004)
iš anglų į rusų
+ ...
И не говорите... Jan 25, 2007

Lale wrote:
...мне кажется, что о значении глагола "пользовать" 99,9% населения давно и прочно забыли или не знали, как и о "довлеть" и т.п.


Ой, не надо о "довлеть", а то я разорусь и переломаю тут всю мебель.


 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 05:57
Narys (2004)
iš anglų į rusų
+ ...
Очень мило ;) Jan 25, 2007

Goldvic wrote:
Andrej wrote:
Я очень и очень извиняюсь, но с точки зрения филолога и лингвиста данный разговор выглядит просто дилетантскими рассуждениями...

Что касается меня, то я к лингвистике имею некоторое отношение, ХОТЯ работаю в последнее время как преподаватель англ. языка и переводчик.


Пять баллов! Я понимаю, что описка, но звучит великолепно.


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 06:57
iš anglų į rusų
+ ...
ЭПИЛОГ... Jan 25, 2007

...соседские мышата дрались насмерть с местными и в пылу боя совсем не слышали, как за стенкой какие-то люди с криком "За гибернацию ответишь!" били одного очень продвинутого пользователя компьютером ...


 
Alexey Pylov
Alexey Pylov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 05:57
Narys (2006)
iš anglų į rusų
+ ...
SITE LOCALIZER
Да, "пользователь кобылой" - это что-то страшное напомин Jan 25, 2007

А по поводу борьбы за русский язык: Andrej, относитесь к этому проще; конечно, это важно, но смотря в каком контексте...

Я когда заказчикам контракты на русский перевожу всегда пишу "согласно контракту/уставу".

А когда они мне приносят с русского на английский - у них почему-то в подавляющем большинстве случаев "согласно контракта/устава".

Я их не поправляю.

ОНИ МЕНЯ - ТОЖЕ!


 
Goldvic
Goldvic
Local time: 06:57
iš anglų į rusų
+ ...
to Kirill Semenov Jan 26, 2007

Kirill Semenov wrote:

Goldvic wrote:
Andrej wrote:
Я очень и очень извиняюсь, но с точки зрения филолога и лингвиста данный разговор выглядит просто дилетантскими рассуждениями...

Что касается меня, то я к лингвистике имею некоторое отношение, ХОТЯ работаю в последнее время как преподаватель англ. языка и переводчик.


Пять баллов! Я понимаю, что описка, но звучит великолепно.

Вот тут я действительно попался со своим дурацким консерватизмом! Поскольку в русском языке "лингвистика" - это нечто гораздо более серьезное, чем "linguistics", фраза предполагала легкую иронию в адрес простых трудяг- переводчиков, не сильно интересующихся проблемами языкознания, но при другом прочтении (т.е. при более современном, облегченном, понимании слова "лингвистика") получается эдакая сатира, понимаете ли.


 
Puslapiai temoje:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ - Как все же правильно пользоваться этим словом?


Translation news in Rusijos Federacija





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »