Puslapiai temoje: < [1 2 3 4 5] > |
Импорт из MultiTerm Convert Gijos autorius: Radian Yazynin
|
программа создала поля (column header fields), используя назначенные нами названия колонок в Эксель-файле. Поэтому их в Экселе лучше выбирать покороче, писать латынью и делать попонятней.
Поскольку в новой базе терминов мультитерма будут (в начале) два языка, делаем поля TERMENG �... See more программа создала поля (column header fields), используя назначенные нами названия колонок в Эксель-файле. Поэтому их в Экселе лучше выбирать покороче, писать латынью и делать попонятней.
Поскольку в новой базе терминов мультитерма будут (в начале) два языка, делаем поля TERMENG и TERMRUS индексными полями.
Для TERMENG: делаем его индексным полем, одновременно выбирая язык - english (united states)
▲ Collapse | | |
Повторяем процедуру для поля TERMRUS.
Поле становится индексным , для него выбирается Russian
Те, кто переводит с русского языка на английский или, например, с немецкого на испанский, выбирают нужные для себя языки по желанию.
[Edited at 2007-07-24 12:23]
[Edited at 2007-07-24 12:23] | | |
Radian Yazynin Local time: 22:11 Narys (2004) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) У меня така пидозра | Jul 24, 2007 |
что какой-то несовместимый конфуз Винды в текущем сервиспаке с текущей версией Традоса, где каждый в отдельности себя надежно выгородил клаузолами о заранее непринимаемой ответственности и прочими дисклэймерами, то бишь делаешь как надо, а в результате покупай новый апгрейд. Да... деревянная коса все же лучше. | | |
у меня тоже была проблема\
я руки правильно подзаточил :0) прочитав наконец инструкцию до конца и сделав все по разделениям. | |
|
|
Radian Yazynin Local time: 22:11 Narys (2004) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) вопрос вот в чем | Jul 24, 2007 |
Я раньше создавал всего два поля - English и Russian. Которые потом конвертировались и импортировались, теперь же это сломалось. Вопрос, думаю не в том, что нужно так четко указывать дополнительные "расширения древа". Только время потеряю. У меня действительно "нерешаемая ситуация" в данном инвайронменте. Как я уже говорил, уточнения (US, UK и проч. в разных комбинациях не дали результата, а должны были!) | | |
осталось два поля из эксель-файла, определения и ссылка на стандарт и параграф стандарта.
соответственно эти поля становятся определениями (descriptive fields) и для простоты им выбирается текстовый формат (text)
| | |
Radian Yazynin wrote:
Да... деревянная коса все же лучше.
Не говорю об этой конкретной проблеме, но в целом с косой вообще проблем не имею. Так что, не вникая в детали, соглашаюсь. Работаю же как-то уже лет пять. И каждый день, смею заметить. И с Powerpoint'ами, и прочими зверями. | | |
после того как все поля определены, нажав на кнопку Next попадаем в окно создания структуры базы данных (мультитерма)
у нас будет одно поле на английском (термин), и три поля на русском (одно индексное - термин, и два описательных - определение и ссылка)
Русское индексное поле главнее, поэтому в иерархии оно выше описательных.
| |
|
|
Radian Yazynin Local time: 22:11 Narys (2004) iš anglų į rusų + ... TEMOS KŪRĖJA(S)
Yuri Smirnov wrote:
И с Powerpoint'ами, и прочими зверями.
Даже Пауэрпойнт не хочет зараза переводить. Прямо обидно. | | |
в результате должны прийти к состоянию, как на картинке
| | |
очередное плавное нажатие кнопки Next выводит на экран окно, в котором можно увидеть что, куда и как (на этом этапе еще не поздно что-нибудь исправить) :
| | |
поскольку в поле Convert immediately (немедленное преобразование) стоит галочка, нажатие на кнопку Next запустит процедуру преобразования исходного файла и на мониторе появится окно с шестеренками.
Шестеренки крутятся, наверное чтобы было не так скучно.
| |
|
|
шаг 15 и последний | Jul 24, 2007 |
очередное нажатие на кнопку Next выведет на экран окно, которым вежливая программа предупреждает, что пора заканчивать с этой байдой :0)
скриншот, получающийся после нажатия на кнопку финиш, не приводится, поскольку у каждого на компьютере разный.
[Edited at 2007-07-24 12:43] | | |
А упало, Б пропало. Что осталось на трубе? | Jul 24, 2007 |
В результате проведенного преобразования исходного файла мы получили:
1) файл GAAP.XML - в нем содержатся данные из эксель-файла, которые можно вставить в базу терминов Multiterm'a.
2) файл GAAP.XDT - определение базы терминов мультитерма, на основе которого будет собственно и создана первая база терминов.
3) файл GAAP.LOG - ну наверное он кому-то нужен? если программа его тоже сделала. | | |
сообщение для Радиана | Jul 24, 2007 |
собственно проблема , как мне кажется, состоит в том, что структура базы терминов (ее названия полей) должна совпадать со структурой вставляемого файла данных (начиная с их названий). иначе не импортируется. | | |
Puslapiai temoje: < [1 2 3 4 5] > |