Puslapiai temoje: [1 2] > | система проверки правописания Gijos autorius: Ali Bayraktar
|
Здраствуйте,
Не додскажите ли, качественную программу для проверки правописания кроме ОРФО
ОРФО работает -как я знаю- в операционном системе под русским языком. Поэтому не помагает мне.
Есть ли программы которые работают под англииским или др.?
Благодарью вас зарание
М. Али | | | Microsoft Proofing Tools | Oct 26, 2007 |
Совсем недавно это обсуждали. Поищите. | | | Есть, конечно | Oct 26, 2007 |
M. Ali Bayraktar wrote:
Есть ли программы которые работают под англииским или др.?
М. Али
Сходите на microsoft.com и введите proofing russian в Search на сайте. Найдите продукт, подходящий для Вашей версии Word. Потом, разумеется, придется еще решить, покупать или... | | |
Только что проверил: Майкрософт больше не выпускает Proofing Tools 2003 и не продает их через свой сайт напрямую, а дилеры говорят, что ни у кого этого продукта нет и больше не будет скорее всего.
В чем проблема с орфо? Та версия, что продается в США, замечательно работает с англоязычным Windows. Просто сделайте поиск на англоязычном гугле и найдете, откуда скачать. | |
|
|
Дело не в ОРФО | Oct 26, 2007 |
M. Ali Bayraktar wrote:
Не додскажите ли, качественную программу для проверки правописания кроме ОРФО
ОРФО работает -как я знаю- в операционном системе под русским языком. Поэтому не помагает мне. Если речь идёт именно о серьёзной проверке правописания русском тексте, то как раз ОРФО и есть то, что требуется.
Могу, конечно, ошибаться, но вряд ли: дело не в программе, а в пользователе, на чьём компьютере она установлена. Я в жизни никогда не пользовался локализованной операционной системой, и всегда ОРФО у меня работала идеально.
Даже под Windows 98 PE (не SE и не ME).
Кстати, Вы забыли указать, какая ОС установлена на Вашем компьютере, какая кодовая страница избрана в качестве языка системы, как себя при этом чувствует русский текст в MS Office и, скажем, Trados, и ни словом не упомянули о сути проблемы, что тоже о многом говорит. Я не любитель ставить клизму по телефону, поэтому гадать не буду, а подожду более связной информации.
Сейчас же замечу, что хотя ключевое слово Юникод на сайте разработчиков ОРФО не упоминается ни по-русски, ни по-английски, мне удалось отыскать на этом ресурсе только одно упоминание о вероятных осложнениях с кириллицей:
We recommend to choose ORFO with English interface for operating systems with non-Russian localization in order to avoid problems while installation ORFO or displaying Cyrillic letters in dialog boxes.
http://www.orfo.ru/versions_eng/
Из сказанного также можно сделать вывод, что на работе самой программы под управлением приличной ОС и в приличествующей переводчику программе системная кодовая страница не должна бы сказываться никак, будь она хоть 1254, хоть CJKV. А вот как бедолага себя поведёт с пещерным ПО, где текст кодируется на 8 разрядов, а системная страница стоит 1254, сказать не берусь. | | | США тут не показатель. | Oct 26, 2007 |
The Misha wrote:
Та версия, что продается в США, замечательно работает с англоязычным Windows. Чего б ей с англоязычным не работать? У Вас там если какие проблемы и могут быть, так со шрифтами и поддержкой CJKV (и то любой приличный OTF содержит полный кириллический character repertoir, а хороший — так и турецкий тоже, чего о CJKV, правда, не скажешь). А у аскера, вполне вероятно, CP 1254 стоит, причём неведомо, на каком софте. | | | У меня WINDOWS VISTA и MS OFFICE 2007 | Oct 27, 2007 |
Vladimir Shelukhin wrote:
M. Ali Bayraktar wrote:
Не додскажите ли, качественную программу для проверки правописания кроме ОРФО
ОРФО работает -как я знаю- в операционном системе под русским языком. Поэтому не помагает мне. Если речь идёт именно о серьёзной проверке правописания русском тексте, то как раз ОРФО и есть то, что требуется.
Могу, конечно, ошибаться, но вряд ли: дело не в программе, а в пользователе, на чьём компьютере она установлена. Я в жизни никогда не пользовался локализованной операционной системой, и всегда ОРФО у меня работала идеально.
Даже под Windows 98 PE (не SE и не ME).
Кстати, Вы забыли указать, какая ОС установлена на Вашем компьютере, какая кодовая страница избрана в качестве языка системы, как себя при этом чувствует русский текст в MS Office и, скажем, Trados, и ни словом не упомянули о сути проблемы, что тоже о многом говорит. Я не любитель ставить клизму по телефону, поэтому гадать не буду, а подожду более связной информации.
Сейчас же замечу, что хотя ключевое слово Юникод на сайте разработчиков ОРФО не упоминается ни по-русски, ни по-английски, мне удалось отыскать на этом ресурсе только одно упоминание о вероятных осложнениях с кириллицей:
We recommend to choose ORFO with English interface for operating systems with non-Russian localization in order to avoid problems while installation ORFO or displaying Cyrillic letters in dialog boxes.
http://www.orfo.ru/versions_eng/
Из сказанного также можно сделать вывод, что на работе самой программы под управлением приличной ОС и в приличествующей переводчику программе системная кодовая страница не должна бы сказываться никак, будь она хоть 1254, хоть CJKV. А вот как бедолага себя поведёт с пещерным ПО, где текст кодируется на 8 разрядов, а системная страница стоит 1254, сказать не берусь.
Такими проблемами начал встретится после установки WINDOWS VISTA HOME EDITION и MS OFFICE 2007
Если поддерживает одну то не поддерживает другого, не туда не сюда | | | Pristav (X) Local time: 23:07 iš anglų į rusų
Полностью согласен с мнением об ORFO.
Кстати, не знаю как сейчас, но ранее модули проверки грамматики для MS Office разрабатывала эта фирма (по ТЗ MS).
У нее точнее и больше словарный запас.
Да и цена у нее ниже.
Связывайтесь с ними и уточняйте требуемое.
УСПЕХОВ!!!
<... See more Полностью согласен с мнением об ORFO.
Кстати, не знаю как сейчас, но ранее модули проверки грамматики для MS Office разрабатывала эта фирма (по ТЗ MS).
У нее точнее и больше словарный запас.
Да и цена у нее ниже.
Связывайтесь с ними и уточняйте требуемое.
УСПЕХОВ!!!
И что касается MS Office 2007. Как сообщили в информационно-справочном центре "Майкрософт" в Москве, они начали программу downgrade до Office 2003 в рамках той же лицензии. Правда пока только для корпоративных клиентов и не для всех версий пакетов. Барышни в очень солидных российских компаниях "взвыли", увидев новый интерфейс. Работа встала. Начальство, имеющее вес и на уровне Правительства РФ, "поднажало". ▲ Collapse | |
|
|
Длинный путь | Oct 27, 2007 |
M. Ali Bayraktar wrote:
Если поддерживает одну то не поддерживает другого, не туда не сюда
Та-ак, пойдём по длинному пути… А у самого ОРФО версия какая? | | | Natalie Lenkija Local time: 20:07 Narys (2002) iš anglų į rusų + ... Šio forumo moderatorius SITE LOCALIZER А новый интерфейс... | Oct 27, 2007 |
Pristav wrote:
Барышни в очень солидных российских компаниях "взвыли", увидев новый интерфейс. Работа встала. Начальство, имеющее вес и на уровне Правительства РФ, "поднажало".
...в течение 5 минут приводится в практически полное соответствие со старым. В чем проблема?
[Edited at 2007-10-27 09:03] | | | Проблемы могут быть | Oct 27, 2007 |
Дело в том, что 2007 офис имеет измененные форматы и т.п. Ну и как все новое от MS он начинает прилично работать только после выхода 1го сервиспака. Так что вариантом может быть установка обратно 2003 офиса и пакета совместимости с форматами 2007, который сделан MS для 2003 офиса. | | | ОРФО 2004 Написано | Oct 27, 2007 |
Vladimir Shelukhin wrote:
Та-ак, пойдём по длинному пути… А у самого ОРФО версия какая? [/quote]
ОРФО 2004 Написано 8.0
[Edited at 2007-10-27 09:27] | |
|
|
Pristav (X) Local time: 23:07 iš anglų į rusų
Natalie wrote:
...в течение 5 минут приводится в практически полное соответствие со старым. В чем проблема?
Уважаемая Натали!
А как это сделать?
Заранее спасибо. | | | Enote Local time: 22:07 iš anglų į rusų 2007 - ещё не время | Oct 27, 2007 |
M. Ali,
Я ничего не проверял, но по своему опыту полагаю, что ОРФО 2004 не будет работать с Вистой и с Офисом 2007. С ними вообще пока мало что работает из полезного для переводчиков софта.
Придется подождать годик-другой, пока выйдут сервис паки и новая версия ОРФО, способная работать с новыми продуктами MS
такова жизнь... | | | Natalie Lenkija Local time: 20:07 Narys (2002) iš anglų į rusų + ... Šio forumo moderatorius SITE LOCALIZER Очень просто | Oct 27, 2007 |
Pristav wrote:
А как это сделать?
Спрятать ненужные и непривычные toolbars (для чего щелкнуть на них правой клавишей мыши и выбрать hide). Затем кликнуть на круглой цветной кнопке без названия, находящейся в крайнем левом углу, внизу открывшегося окна выбрать customize и далее попросить показать все возможные иконки и опции, выбрать те, которые вам нужны и добавить их (add) в правую панель. После этого у вас наверху возникнет toolbar с теми иконками, которые вам нужны и к которым вы привыкли.
Сорри за схематичность описания, я сама пока не работаю в Office 2007, но позавчера именно за 5 минут довела его до привычного вида для юных сотрудниц в моей лаборатории, которые тоже впали в депрессию от того, что они увидели в новом, только что купленном компьютере. Если вам понадобятся дополнительные инструкции, буду к вашим услугам в понедельник (когда буду на работе). | | | Puslapiai temoje: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » система проверки правописания No recent translation news about Rusijos Federacija. |
Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |