Glossary entry

French term or phrase:

peut se passer de (+ group of people/living beings)

English translation:

could do without (someone)

Added to glossary by Jane F
Jul 15, 2013 19:47
10 yrs ago
French term

peut se passer de (+ group of people/living beings)

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
It's clear what phrases like "il peut se passer des choses" or " il peut se passer des mois" with things or times mean. But when the object is a group of people/living beings, how best to translate it?

Some examples:
1) Selon cette supposition, il y a quelque chose en Dieu qui n'est pas digne de Dieu, puisque Dieu peut s'en passer, comme il peut se passer des créatures.
2) Ainsi, le roi d'Espagne pourrait se passer des grands banquiers, accusés de le ruiner ...
3) Si la connerie était de l'essence, on pourrait se passer des Arabes. [No offence intended!]
4) Celui qui croit qu'il peut se passer des autres se trompe, et celui qui croit que les autres ne peuvent pas se passer de lui se trompe encore plus = "Anyone who believes they know what other people are thinking is kidding themselves ..."?

TIA
Proposed translations (English)
4 +6 could do without (someone)
Change log

Jul 15, 2013 20:02: Yolanda Broad changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 15, 2013 20:02: Yolanda Broad changed "Term asked" from "peut se passer (+ group of people/living beings)" to "peut se passer de (+ group of people/living beings)"

Jul 15, 2013 20:10: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jul 17, 2013 05:56: Jane F Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tony M, philgoddard, Yolanda Broad

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Jul 15, 2013:
Tony You took ze mots right out of my bouche.
DLyons (asker) Jul 15, 2013:
Thanks Tony. Yes, I hadn't seen them as distinct. I'm familiar with the first, but hadn't come across the second before and assumed it was the same structure, but with some different meaning.
Tony M Jul 15, 2013:
Confusing 2 structures Hi!
It looks as if you may be confusing 2 quite distinct structures here.

1) Il se passe qq chose = something's happening / going on etc. — it's just an impersonal construction from 'se passer' = to happen, occur, etc. the fact that it occurs in collocation with 'des' in the two examples you cite is purely fortuitous — though the impersonal construction is indeed likely to be used with the partitive 'des'

2) 'se passer de quelque chose' means as Jane says 'to do/go without sthg' — here the 'de' (or 'des', 'en', etc.) is an integral part of the expression.

I hope that helps clarify things a bit.

Proposed translations

+6
4 mins
French term (edited): peut se passer (+ group of people/living beings)
Selected

could do without (someone)

this is what I understand from the examples given
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, fits pretty well in all those examples
1 min
thanks Tony
agree Simon Mac : Yes, se passer de qqch/qqn - to do without sth/so
1 min
thanks Simon
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 mins
thanks Beatriz
agree Kévin Bernier
8 mins
thanks Kévin
agree Nikki Scott-Despaigne : "can" do without, not "could" to respect the tense of the original
3 hrs
thanks Nikki
agree Wolf Draeger : Or doesn't/don't need.
1 day 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Jane."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search