Glossary entry

English term or phrase:

director\'s treatment

Italian translation:

trattamento (del regista)

Added to glossary by Valentina Mellone
Jun 23, 2017 14:56
6 yrs ago
English term

director\'s treatment

English to Italian Other Cinema, Film, TV, Drama
Testo su spot pubblicitario girato per una nuova auto di una casa automobilistica

Director's treatment by xxx (nome del regista)

I think the general idea is to create an emotional test that is very special and totally different from the many existing films where very prominent drivers are testing just cars, taking them to the limit and reacting after it how nice it was.

Let's do different.

The film starts with the three drivers in the middle of the green area near a race track...
Proposed translations (Italian)
4 +2 trattamento (del regista)
Change log

Jun 28, 2017 08:05: Valentina Mellone Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

trattamento (del regista)

Visto che si tratta di uno spot pubblicitario, immagino si riferisca a quello che anche in italiano si chiama trattamento, cioè un passaggio intermedio fra il soggetto e la sceneggiatura vera e propria (vedi i link). A me però "director's" sembra ridondante, visto che dopo c'è il nome del regista, quindi lo ometterei.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2017-06-23 15:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

Rimetto i link perché non si aprono:

http://en.wikipedia.org/wiki/Film_treatment

http://it.wikipedia.org/wiki/Trattamento_(cinema)
Peer comment(s):

agree Eleonora_P : Aggiungo questo link: http://www.jillfreidberg.com/uploads/5/7/0/9/5709334/prepari...
20 mins
Grazie, Eleonora! Il link che hai riportato è interessante anche perché spiega il motivo per cui nel testo originale è stato aggiunto director's.
agree Cinzia Romiti : Sì, "del regista" deve comparire: http://www.steves-digicams.com/knowledge-center/how-tos/beco...
55 mins
Grazie per la conferma, Cinzia! In effetti il dubbio sul tradurre o meno director's era il motivo per cui non avevo messo l'affidabilità massima.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search