ProZ.com – globalinis vertimo paslaugų katalogas
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 21:00 GMT.

Нужна редактура перевода с немецкого на русский

Paskelbta: Jun 19, 2017 14:07 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:07)
Patikrinta ir pranešimai išsiųsti: Jun 19, 2017 15:13 GMT

Job type: Vertimo, redagavimo, korektūros užsakymas
Service required: Checking/editing


Kalbos: iš vokiečių į rusų

Užsakymo aprašymas:

Срок: 11 часов 20.06.17 по МСК.
Кол-во слов: примерно 1500.
Нужен человек, владеющий немецкой финансовой и бухгалтерской лексикой по МСФО и налогам.

Poster country: Rusijos Federacija

Volume: 1,500 words

Užsakovo reikalavimai paslaugos teikėjui:
Narystė: nenariai pasiūlymus galės pateikti po 12 valandų
info Teisė/Patentai
info Pageidautinos konkrečios sritys: Accounting
info Pageidautina gimtoji kalba: Kalba (-os) į kurią (-ias) verčiama
Pagrindinė sritis: Teisė: mokesčiai ir muitai
Pasiūlymo pateikimo galutinis terminas: Jun 19, 2017 21:00 GMT
Užsakymo pristatymo galutinis terminas: Jun 20, 2017 21:00 GMT
Apie užsakovą:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Užsakovas pageidavo, kad šis užsakymas nebūtų paskelbtas niekur kitur.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free