ProZ.com – globalinis vertimo paslaugų katalogas
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English > Spanish (Dominican Republic)_Healthcare_Patient Educational Materials

Paskelbta: Jun 19, 2017 16:11 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 16:11)

Job type: Vertimo, redagavimo, korektūros užsakymas
Services required: Translation, Checking/editing


Kalbos: iš anglų į ispanų

Kalbos variantas: Dominican Republic

Užsakymo aprašymas:

GLOBO is seeking translators, editors, and proofreaders who specialize in Spanish for the Dominican Republic. Experience in healthcare, oncology research, and marketing is preferred. Materials are patient forms, questionnaires and a website. Target audience is Spanish-speaking patients from the Dominican Republic living in the US.

Interested parties please send resumes and per word/hourly rates to [HIDDEN]

Poster country: Jungtinės Amerikos Valstijos

Užsakovo reikalavimai paslaugos teikėjui:
Narystė: nenariai pasiūlymus galės pateikti po 24 valandų
info Medicina, Rinkodara/reklama
info Pageidautinos konkrečios sritys: Education / Pedagogy, Marketing / Market Research, Health Care = Med: HC
info Reikalinga gimtoji kalba: Kalba (-os) į kurią (-ias) verčiama
Pagrindinė sritis: Medicina (bendra)
info Pageidautina programinė įranga: Wordbee
info Reikalinga pasiūlymo pateikėjo gyvenamoji vieta: Jungtinės Amerikos Valstijos
Pasiūlymo pateikimo galutinis terminas: Jun 30, 2017 16:00 GMT
Užsakymo pristatymo galutinis terminas: Jul 1, 2017 16:00 GMT
Apie užsakovą:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translation Project Manager

Užsakovas pageidavo, kad šis užsakymas nebūtų paskelbtas niekur kitur.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.