Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

  Seguimiento Foro (moderador) Última contribución RSS
Art of Translation and Interpreting
Translator resources (Maria Castro, Nawal Kramer)
Found a good glossary or other resource? Need one? Share links
Apr 30
Philip Lees
Subscribe to Translator resources
Translation Theory and Practice (Maria Castro, Nawal Kramer)
Share your approaches, learn from others
May 14
Christopher Schröder
Subscribe to Translation Theory and Practice
Literature / Poetry (NancyLynn, Maria Castro, Fernanda Rocha)
What makes a translation correct is something the literary world has struggled with for ages. Continue the struggle
Apr 20
P.L.F. Persio
Subscribe to Literature / Poetry
Interpreting (NancyLynn, Andriy Bublikov)
For discussing topics of interest to interpreters (conference, court, simultaneous, consecutive, telephone, whisper)
Apr 19
Steffen Walter
Subscribe to Interpreting
Subtitling (Maya Gorgoshidze, Özgür Salman, Andriy Bublikov)
A forum for the discussion of subtitling.
May 13
mp2024
Subscribe to Subtitling
Proofreading / Editing / Reviewing (Marco Ramón, Fernanda Rocha, Andriy Bublikov)
A forum for the discussion of proofreading, editing and reviewing
Apr 23
Jessica Klingberg
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing
Translation Project / Vendor Management (Maya Gorgoshidze, Mahmoud Akbari)
Discuss project management and vendor management here.
May 9
halliefernald
Subscribe to Translation Project / Vendor Management
Medical (Natalie)
A forum for the discussion of topics of interest to service providers working in the medical field.
Apr 17
Maria Teresa Borges de Almeida
Subscribe to Medical
Legal (Marco Ramón, Margarita)
A forum for the discussion of topics of interest to service providers working in the legal field.
May 3
Samuel Murray
Subscribe to Legal
Translation feedback area (Jared Tabor)
An area is to submit and discuss short translation texts, as a means of improving, getting opinions from colleagues, and having fun. ProZ.com paying members are welcome to submit texts to be posted and discussed, and to provide their feedback and opinions on posted material.

This is a member-only feature.
May 13
Kay Denney
Subscribe to Translation feedback area
Post-editing & Machine Translation
A forum for the discussion of post-editing and machine translation.
May 9
Nicole Pemberton
Subscribe to Post-editing & Machine Translation
Voiceover (Kristina Radziulyte)
A forum for the discussion of voiceover.
May 11
Hans Lenting
Subscribe to Voiceover
Copywriting / transcreation (Fernanda Rocha)
A forum for translators and translation industry professionals to discuss copywriting and transcreation.
Mar 28
Inaia
Subscribe to Copywriting / transcreation
AI for translators and interpreters
A forum for the discussion of artificial intelligence and related issues.
May 12
Michael Beijer
Subscribe to AI for translators and interpreters
Business of Translation and Interpreting
Language studies
Events and Awards
Translator playground
Off-topic / Other
...

Preguntas frecuentes
Red folder = Contiene nuevas contribuciones desde su última visita.
Yellow folder = No contiene nuevas contribuciones.


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »