我们要翻译,许许多多的翻译
Thread poster: betterlife
betterlife
betterlife
China
Local time: 00:39
English to Chinese
Oct 1, 2011

前段时间有家公司发布项目,要招很多翻译。过了几天又嫌翻译不够,再度发布。试译前后的邮件中,我都被亲切地称为"Dear Translator"。于是自然没了下文。
我用英语在别的版先后发了两次贴,没有很直接地提该公司的名字。结果还是被删掉了。
这几天又看到该公司在呼唤翻译,不知道他们到底要招多少人。
既然没正式展开合作,无法在blueboard反映情况,就应该有一个专门的版块仅大家讨论。哪怕设置成凭密码访问也行。否则任何公司都可以这样反复作秀却仍有好的信誉。


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 00:39
Member (2006)
English to Chinese
招聘广告本身就是给自己广告 Oct 1, 2011

各大招聘网站常年挂着的那些公司,并不是常年要招人 呵呵

betterlife wrote:

前段时间有家公司发布项目,要招很多翻译。过了几天又嫌翻译不够,再度发布。试译前后的邮件中,我都被亲切地称为"Dear Translator"。于是自然没了下文。
我用英语在别的版先后发了两次贴,没有很直接地提该公司的名字。结果还是被删掉了。
这几天又看到该公司在呼唤翻译,不知道他们到底要招多少人。
既然没正式展开合作,无法在blueboard反映情况,就应该有一个专门的版块仅大家讨论。哪怕设置成凭密码访问也行。否则任何公司都可以这样反复作秀却仍有好的信誉。


 
James_xia
James_xia  Identity Verified
China
English to Chinese
+ ...
慢慢会知道如何区别的 Oct 2, 2011

stonejohn说得是,翻译公司为节省市场推广费用,利用招聘做广告是惯用的方式。曾有一位职场达人告诉我,应聘者找职位时要学会区分哪些是有前途的公司,哪些公司不要去浪费时间。有的公司工作环境好,但待遇一般,有的待遇好,但环境(或人际关系等软环境)可能不如人意。对于自由翻译人士,公司环境无需考虑,主要是关注价格尊重、付款及时、交付周期和沟通体谅�... See more
stonejohn说得是,翻译公司为节省市场推广费用,利用招聘做广告是惯用的方式。曾有一位职场达人告诉我,应聘者找职位时要学会区分哪些是有前途的公司,哪些公司不要去浪费时间。有的公司工作环境好,但待遇一般,有的待遇好,但环境(或人际关系等软环境)可能不如人意。对于自由翻译人士,公司环境无需考虑,主要是关注价格尊重、付款及时、交付周期和沟通体谅等。无论翻译公司规模大小,是否值得关注的多个方面,以下三点是比较突出的:

1. 凡经常出现在免费招聘栏的广告都不是‘好公司’,因为有发展潜力、希望做大的公司会花大钱做多种广告,路牌、广告招贴,热点传媒等,以此赢得大的业务量。这样,他们在对待员工时会更为重视员工的工作体验。

关键词:经常招聘

2. 凡和你商量薪水时反复讨论还价,计算细节的公司最好不要去。因为这样的公司行事不会太大气,他们在要求员工苛刻的同时,不会真正关心员工,舍得为员工付出。一般员工在这样的公司时难有大的作为,它们可暂时接触,不宜长期打交道。

关键词:反复还价

3. 凡出现招聘时打上‘急招’两字的公司谨入。经营状况良好、操作有计划的公司是不会被某位员工一时离去或出现‘急件’缺人而被逼入急招的地步。他们通过会有一套完善的招聘计划。员工一旦加入后,会有机会被委以重任,以适应公司内部的发展需要。

关键词:急招或急件

上面几点主要针对自己找工作的职场人士,对于通过各种关系找到称心工作的,那是两回事儿。自由译者如初入行时不太了解这些,可试试水也无妨,慢慢也会知道如何对待的。

[Edited at 2011-10-02 01:47 GMT]
Collapse


 
Paul Soong
Paul Soong
Local time: 00:39
English to Chinese
多谢 Nov 8, 2011

我是新手,您的建议对我帮助很大,谢谢。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

我们要翻译,许许多多的翻译






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »