Pages in topic:   [1 2 3] >
2012翻译工作者派对
Thread poster: JIAXIN ZHENG
JIAXIN ZHENG
JIAXIN ZHENG  Identity Verified
China
Local time: 12:34
English to Chinese
+ ...
Oct 30, 2012

2012翻译工作者派对

时间:2012年12月8日下午3点——8点
地点:北京21世纪酒店(暂定)
内容:
1. 主题讨论
讨论一:翻译人员之间该如何进行更有效的合作?
讨论二:翻译人员该如何保护自己的合法权益?
讨论三:翻译团队该如何进行建设和管理?
讨论三:会议口译职业未来发展方向

(欢迎建议讨论话题)

2. 自由交流

3. 用餐
参会对象:
自由翻译人员;
单位内部翻译人员;
翻译爱好者。

参会联系:
Jack Z.
电邮:[email protected]


 
Neirda
Neirda  Identity Verified
China
Local time: 12:34
Chinese to French
+ ...
可惜 Nov 1, 2012

可惜我在广州!

 
Foco Yang
Foco Yang
China
Local time: 12:34
English to Chinese
怎么没有人回应啊 Nov 7, 2012

最近忙着在北京成立专利代理机构,一直没有登录PROZ。

一上看就看到这个贴子。如果没有重大意外,我希望能参加这次派对。


 
Foco Yang
Foco Yang
China
Local time: 12:34
English to Chinese
广州也不远 Nov 8, 2012

Neirda wrote:

可惜我在广州!


飞机很方便,打一个过来就可以了。


 
Foco Yang
Foco Yang
China
Local time: 12:34
English to Chinese
为何木有人响应? Nov 15, 2012

PROZ好象没有象GOOGLE一样被杀啊

 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 12:34
English to Chinese
+ ...
Foco 兄去,俺可以去捧场 Nov 16, 2012

顺道探讨一个知识产权市场事宜。

 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 12:34
Member (2006)
English to Chinese
Kudoz被杀过,复活了 Nov 17, 2012

foco wrote:

PROZ好象没有象GOOGLE一样被杀啊


 
deleted. (X)
deleted. (X)
Australia
Local time: 01:34
English to Chinese
+ ...
Pity I cannot make it Nov 29, 2012

It's a pity that I cannot make it. I've been looking for such an event where I can meet other translators, but unfortunately I will be outside China on that day. I hope you guys will write a report on the event and take a lot of photos to share with us!

[Edited at 2012-11-29 13:28 GMT]


 
deleted. (X)
deleted. (X)
Australia
Local time: 01:34
English to Chinese
+ ...
Have you received many interests for your event? Nov 29, 2012

Has there been many people who expressed interest in attending this event?

 
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
到目前有多少人? Dec 3, 2012

到目前有多少人?

 
JIAXIN ZHENG
JIAXIN ZHENG  Identity Verified
China
Local time: 12:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
活动延后 Dec 3, 2012

因发起人在外出差,活动延后。

 
deleted. (X)
deleted. (X)
Australia
Local time: 01:34
English to Chinese
+ ...
聚会 Dec 5, 2012

活动延后的原因会不会是因为没有足够的人感兴趣?

我在北京时曾经通过几个QQ英语群努力想召集一个翻译/英语爱好者的聚会,但是没有人有兴趣参加聚会,所以只好作罢。我觉得这是一个很好的同业交流机会,不知道为什么兴趣寥寥。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 12:34
English to Chinese
+ ...
刚刚建立了一个Powwow Dec 9, 2012

上周末的活动未能举办很是遗憾。刚才与另外一位同仁聊至深夜,他希望我能一起组织一次聚会,时间暂停在12月22日下午,如果没有末日的话,让我们一同展望未来吧。会议主题与楼主的议题差不多,主要是增进译员间的了解,寻觅相互合作或探讨市场机会。
我原先参加过的几次powwow都收获颇丰,不仅能与一些未见过在的网友见面,不能有接触新的信息与领域,以及找到合作伙伴。希望有空的同仁能够捧场。
地点暂时未定,会视参加人数,找个交通比较方便的地方,有兴趣的同仁可通过在powwow界面,这个论坛或直接联系我报名。


 
James_xia
James_xia  Identity Verified
China
English to Chinese
+ ...
链接地址 Dec 10, 2012

Donglai Lou wrote:

上周末的活动未能举办很是遗憾。刚才与另外一位同仁聊至深夜,他希望我能一起组织一次聚会,时间暂停在12月22日下午,如果没有末日的话,让我们一同展望未来吧。会议主题与楼主的议题差不多,主要是增进译员间的了解,寻觅相互合作或探讨市场机会。
我原先参加过的几次powwow都收获颇丰,不仅能与一些未见过在的网友见面,不能有接触新的信息与领域,以及找到合作伙伴。希望有空的同仁能够捧场。
地点暂时未定,会视参加人数,找个交通比较方便的地方,有兴趣的同仁可通过在powwow界面,这个论坛或直接联系我报名。


东来兄,好多不见~ 最近在策划做powwow?

刚查看了一下,upcoming 一栏没有找到有关中文(北京/广州)的标题。是否俺眼花没找对地址?


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 12:34
English to Chinese
+ ...
还未获得批准 Dec 10, 2012

James_xia wrote:

Donglai Lou wrote:

上周末的活动未能举办很是遗憾。刚才与另外一位同仁聊至深夜,他希望我能一起组织一次聚会,时间暂停在12月22日下午,如果没有末日的话,让我们一同展望未来吧。会议主题与楼主的议题差不多,主要是增进译员间的了解,寻觅相互合作或探讨市场机会。
我原先参加过的几次powwow都收获颇丰,不仅能与一些未见过在的网友见面,不能有接触新的信息与领域,以及找到合作伙伴。希望有空的同仁能够捧场。
地点暂时未定,会视参加人数,找个交通比较方便的地方,有兴趣的同仁可通过在powwow界面,这个论坛或直接联系我报名。


东来兄,好多不见~ 最近在策划做powwow?

刚查看了一下,upcoming 一栏没有找到有关中文(北京/广州)的标题。是否俺眼花没找对地址?


James 兄,
我昨晚提议的,估计是周末,尚未获得proz批准。通过proz发起的大陆译员聚会貌似已多年未办。其实powwow还算一个很简单的活动,提个议,找个地方,有几个人就能聚聚聊聊。译员之间的互动实际上对整个行业是有良性助推的,对个人的发展也有一定的益处。虽然我不算成功,但我是每次聚会都有所提升。 


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2012翻译工作者派对






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »