Puslapiai temoje:   < [1 2 3 4]
工作小时数
Gijos autorius: redred
Jia Di
Jia Di  Identity Verified
Kinija
Local time: 06:56
iš italų į kinų
+ ...
又是广告?? Jun 24, 2008

Jack Qin wrote:

目前,每天工作超过10小时。我学的是电力专业(电力系统及自动化),后来又辅修了英语专业。加之有着10多年的电力行业从业背景,所以我主要翻译电力电气类的稿件。




Jack Qin先生,为什么您的近一半的帖子都要强调自己自己xx年经验作xx行业翻译呢?
如果我没有记错,这里是不允许个人广告的
我不是管理员,说实话是不是个人广告不该由我评判,但在我看了无数遍同样内容之后,我真是忍不住要说了
我对你个人没有恶意,但我希望这里是大家在翻译之外的一个休闲场所,或者讨论一些与翻译有关的商务问题,而不是做广告的地方


 
Jack Qin
Jack Qin  Identity Verified
Kinija
Local time: 06:56
iš anglų į kinų
+ ...
谢谢 Jia Di 的善意提醒。 Jun 25, 2008

我是刚刚注册成为会员不久,很多游戏规则还不清楚。如果有做得不对或不妥的地方,还请各位同仁批评指正。当然,我自己也要加强“业务学习”,多了解掌握PROZ的规定/要求,以免“重蹈覆辙”。

谢谢大家!

Jia Di wrote:

如果我没有记错,这里是不允许个人广告的



 
QUOI
QUOI  Identity Verified

iš kinų į anglų
+ ...
精神健康 Jul 17, 2008

几天前被紧急电招去替换一位同事,因为她突然在会议中手舞足蹈,还做俯卧撑。以前也见过有同事在一天会议翻译之后变得像横路敬二。再次感到翻译是一个非常孤独的行当,一个提心吊胆的行当,干活或没有活干,活多或活少,都是这样。颈肩压力大,精神压力也不小。

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 06:56
iš anglų į kinų
+ ...
精神压力可大可小 Jul 17, 2008

我只觉得颈肩压力大。客源稳定后,精神压力就小了。只做自己力所能及的事。否则,客户多了,就开公司,开了公司又要开分公司,这就永无止境了,压力肯定大。

abinitio wrote:

颈肩压力大,精神压力也不小。


 
Puslapiai temoje:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

工作小时数






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »