This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
veratek Brazil Local time: 03:39 French to English + ...
May 13, 2011
So here I was translating a marketing survey on agribusiness companies, including snack foods, in which the answers are noted down in all caps and no punctuation (joy), when I come across the following excerpt of an answer:
...DANS LA RECHERCHE LA QUALITE MAINTENIR SON LEADER CHIP CE SONT DES SOCIETES QUI FONT DES EFFORTS...
And I read the words about 3 times, thinking "why, specifically, is the respondent stressing they must maintain their position as the number one ch... See more
So here I was translating a marketing survey on agribusiness companies, including snack foods, in which the answers are noted down in all caps and no punctuation (joy), when I come across the following excerpt of an answer:
...DANS LA RECHERCHE LA QUALITE MAINTENIR SON LEADER CHIP CE SONT DES SOCIETES QUI FONT DES EFFORTS...
And I read the words about 3 times, thinking "why, specifically, is the respondent stressing they must maintain their position as the number one chip business?"
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value