Non-English forums »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on!
RominaZ
May 16, 2008
0
(1,493)
RominaZ
May 16, 2008
No new posts since your last visit  Trados - problema entre TWB e word
Tina Duarte
May 10, 2008
0
(1,480)
Tina Duarte
May 10, 2008
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário União Europeia (por > all)
Smartidiom
May 9, 2008
0
(3,708)
Smartidiom
May 9, 2008
No new posts since your last visit  Cobrança de IVA a clientes não residentes em Portugal    ( 1... 2)
Moshe
Feb 17, 2002
19
(11,565)
João Brogueira
May 3, 2008
No new posts since your last visit  Cotação para vídeo de 7 minutos
filipa ceia
Mar 29, 2008
3
(2,553)
rodmatos
Apr 24, 2008
No new posts since your last visit  TRADULÍNGUAS | Workshop Tradução de Engenharia Mecânica
Lina Gameiro
Apr 17, 2008
0
(1,814)
Lina Gameiro
Apr 17, 2008
No new posts since your last visit  Obtendo Certificação Alemão e Inglês
mopc
Apr 3, 2008
2
(2,404)
mopc
Apr 9, 2008
No new posts since your last visit  Trados - Multiterm
filipa ceia
Apr 3, 2008
0
(1,774)
filipa ceia
Apr 3, 2008
No new posts since your last visit  6th ProZ.com Translation Contest: 4 entries are waiting for your vote. Please help!
RominaZ
Mar 25, 2008
0
(1,725)
RominaZ
Mar 25, 2008
No new posts since your last visit  Usurpação de propriedade intelectual?
Clara Duarte
Mar 18, 2008
4
(2,721)
No new posts since your last visit  Trados - erro de principiante - ajuda!
Rafaela Mota Lemos
Mar 24, 2008
2
(2,260)
Rafaela Mota Lemos
Mar 24, 2008
No new posts since your last visit  Workshop de Tradução de Engenharia Química
Lina Gameiro
Mar 16, 2008
0
(1,690)
Lina Gameiro
Mar 16, 2008
No new posts since your last visit  Preço de interpretação simultânea
Clara Duarte
Mar 5, 2008
0
(2,400)
Clara Duarte
Mar 5, 2008
No new posts since your last visit  Brazilian clothing & shoes sizes X European (Italian) sizes
Arlete Moraes
Feb 25, 2008
3
(6,338)
Arlete Moraes
Feb 29, 2008
No new posts since your last visit  Portuguese < > English legal dictionary recommendation
Ilana Cowan
Jan 31, 2008
2
(3,042)
Coelho
Feb 29, 2008
No new posts since your last visit  Off-topic: 24 COISAS QUE VOCÊ NÃO PODE MORRER SEM SABER !!!
Amy Duncan (X)
Feb 22, 2008
3
(3,246)
No new posts since your last visit  Outsourcing - o que mais poderá correr mal?    ( 1... 2)
Clara Duarte
Jan 31, 2008
16
(6,909)
Clara Duarte
Feb 21, 2008
No new posts since your last visit  Off-topic: Festa da Francofonia decorre em Março
Vanessa Santos
Feb 21, 2008
0
(1,980)
Vanessa Santos
Feb 21, 2008
No new posts since your last visit  Como escrevem logotipo, termostato, estereotipo, etc.
Cristina Pereira
Feb 19, 2008
10
(4,754)
Clara Duarte
Feb 20, 2008
No new posts since your last visit  6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on!
RominaZ
Feb 18, 2008
0
(1,684)
RominaZ
Feb 18, 2008
No new posts since your last visit  Ajuda para o Trados
Rosa Alves
Feb 14, 2008
2
(2,366)
Rosa Alves
Feb 15, 2008
No new posts since your last visit  Diálogos, Discurso Directo e Indirecto em Português
4
(5,905)
paula cruz
Feb 9, 2008
No new posts since your last visit  TRADULÍNGUAS | Workshop Tradução de Jurídica | 2ª Edição
Lina Gameiro
Feb 8, 2008
0
(1,906)
Lina Gameiro
Feb 8, 2008
No new posts since your last visit  Retenção na fonte
Rosa Alves
Jan 23, 2008
4
(3,266)
Rosa Alves
Feb 4, 2008
No new posts since your last visit  Mudar de operador de Internet - Para qual?
1
(2,342)
Jorge Freire
Feb 2, 2008
No new posts since your last visit  Corrector gramatical para PT-PT
5
(12,242)
Katarina Peters
Jan 28, 2008
No new posts since your last visit  PAYPAL - de novo
Cristina Pereira
Jan 16, 2008
7
(3,158)
Elisabete Cunha
Jan 21, 2008
No new posts since your last visit  TRADULÍNGUAS | Workshop de Tradução de Estatística
Lina Gameiro
Jan 20, 2008
0
(1,837)
Lina Gameiro
Jan 20, 2008
No new posts since your last visit  Corretor ortográfico português de Portugal
ONIROS --
Jan 15, 2008
3
(9,504)
Steven Capsuto
Jan 16, 2008
No new posts since your last visit  Workshop | Tradução Jurídica, 17-18 de Janeiro, Lisboa. (correcção)
Lina Gameiro
Jan 4, 2008
0
(1,896)
Lina Gameiro
Jan 4, 2008
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de Cutelaria (por > por)
0
(3,097)
No new posts since your last visit  Feliz Natal!
Teresa Bento
Dec 21, 2007
10
(6,049)
No new posts since your last visit  Looking for Portuguese medical dictionary
Sandra Pontow
Jun 27, 2002
2
(2,485)
Cody88 (X)
Dec 23, 2007
No new posts since your last visit  Concurso de Tradução Proz.com: votação em curso
RominaZ
Dec 20, 2007
0
(2,281)
RominaZ
Dec 20, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: Brazilian Portuguese Business Dictionary (eng,por > eng,por)
Fabiana Zardo
Dec 15, 2007
0
(4,443)
Fabiana Zardo
Dec 15, 2007
No new posts since your last visit  Workshop | Tradução Jurídica
Lina Gameiro
Dec 14, 2007
0
(2,113)
Lina Gameiro
Dec 14, 2007
No new posts since your last visit  Please help with Portuguese legal terminology
Gwidon Naskrent
Dec 13, 2007
4
(3,309)
Gwidon Naskrent
Dec 13, 2007
No new posts since your last visit  Tradutor jurado em Espanha
Miguel Cabelo
Dec 9, 2007
2
(4,046)
Miguel Cabelo
Dec 9, 2007
No new posts since your last visit  Off-topic: Erro em Tradução de Documentos do Governo Brasileiro
0
(2,350)
No new posts since your last visit  Off-topic: Sorry for writing in English
Alicia Casal
Dec 5, 2007
0
(2,480)
Alicia Casal
Dec 5, 2007
No new posts since your last visit  Vídeo empresarial - dublagem e legendagem
0
(2,130)
No new posts since your last visit  Conselhos: entrevista com empresa de tradução
Rafaela Mota Lemos
Nov 28, 2007
3
(3,119)
No new posts since your last visit  Alguém já lidou c/uma situação semelhante?
Elisabete Cunha
Aug 18, 2007
13
(6,006)
Elisabete Cunha
Nov 23, 2007
No new posts since your last visit  Native Speaker
Marta Silvas
Nov 18, 2007
2
(2,589)
Marta Silvas
Nov 19, 2007
No new posts since your last visit  5º Concurso de Tradução do ProZ.com
RominaZ
Nov 17, 2007
0
(2,107)
RominaZ
Nov 17, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de Investimento e Financiamento (por > por)
André Fachada
Nov 14, 2007
0
(3,247)
André Fachada
Nov 14, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de ordenamento, urbanismo e licenciamento (por > por)
André Fachada
Nov 14, 2007
0
(3,357)
André Fachada
Nov 14, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de Gastronomia (por > por)
André Fachada
Nov 10, 2007
0
(3,474)
André Fachada
Nov 10, 2007
No new posts since your last visit  VI JORNADAS DE LINGUAS APLICADAS
0
(2,725)
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de termos imobiliários (por > por)
André Fachada
Nov 9, 2007
0
(3,580)
André Fachada
Nov 9, 2007
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »