Puslapiai temoje:   < [1 2 3] >
Фрилансеры-ИП в Беларуси
Gijos autorius: Vladimir Andrusevich
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 23:18
iš anglų į baltarusių
+ ...
Вряд ли Mar 11, 2008

Andrusevich wrote:
так значит способ получить заработанное в евро или родных российских рублях все-таки есть!


Нету на Беларуси банкоматов с российскими рублями. И с евро, если не ошибаюсь, пока нету. Только доллары. Но эта операция de facto ничем не отличается от покупки валюты.


 
Vladimir Andrusevich
Vladimir Andrusevich  Identity Verified
Baltarusija
Local time: 23:18
iš vokiečių į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
ну раз так, Mar 11, 2008

то булрубли тоже деньги, ничего страшного.
Я вот посчитал примерный объем платежей, получилось в районе 12-15 % от всех поступлений. Это 10 % упрощенки, 1-2 % расходы на перечисление и снятие денег со счета и взносы в пенсионный. Что-нибудь упустил?


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 23:18
iš anglų į baltarusių
+ ...
Не совсем Mar 11, 2008

Andrusevich wrote:
Я вот посчитал примерный объем платежей, получилось в районе 12-15 % от всех поступлений. Это 10 % упрощенки, 1-2 % расходы на перечисление и снятие денег со счета и взносы в пенсионный. Что-нибудь упустил?


Что такое упрощенка?
Я плачу подоходный, транспортный и пенсионный. Перечисление я как-то не считаю, но что-то такое, "у межах зьнікомага".


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraina
Local time: 22:18
iš anglų į rusų
+ ...
Это для меня новость Mar 11, 2008

[
Yuri Smirnov wrote:
Точно так же и в Украине.
А вышевысказавшиеся товарищи, наверное, просто получают валюту на счет физлица, забывая при этом об обязательном налоге на доходы, полученные из-за рубежа (у нас это около 50%).


Это для меня новость. Половину отдай державе? Где такой закон можно почитать? Хотя бы название можете сообщить?


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Vokietija
Local time: 21:18
iš anglų į rusų
+ ...
офф про цитаты Mar 11, 2008

Вам Юрий Смирнов уже выше написал. В квадратных скобках писать слово quote, в закрывающей скобке поставить (как она правильно называется) палочку.

Andrusevich wrote:

так значит способ получить заработанное в евро или родных российских рублях все-таки есть!
"со счета ИП перевожу на счет физического лица, а оттуда по карточке в долларовом банкомате"

Ну никак не разберусь, как выделять цитаты.


[IMG]http://i5.photobucket.com/albums/y156/elonata/quote.jpg?t=1205268547[/IMG]

Viel spaß!


 
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 23:18
iš anglų į rusų
Обязательная продажа валюты в России Mar 11, 2008

Да, она действует по закону. Но небольшой нюанс - уже года 2-3 ставка обязательной продажи =0% (т.е. реально ничего не продается - опять же по действующим законам и нормам)

 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 23:18
iš anglų į rusų
+ ...
:) Mar 11, 2008

Natalia Elo wrote:
Вам Юрий Смирнов уже выше написал. В квадратных скобках писать слово quote, в закрывающей скобке поставить (как она правильно называется) палочку.

Все проще: надо просто нажать на кнопку "Qwote под сообщением, которое хочешь процитировать. Лишний текст между тегами в квадратных скобках удалить. Нужное - оставить. Свой ответ писать ниже, лучше с новой строки.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 22:18
iš anglų į ukrainiečių
+ ...
конфьюжн Mar 11, 2008

Yuri Smirnov wrote:
А если то, что уверяли меня выше, так и у нас можно так, как делаю я, например: со счета ИП перевожу на счет физического лица, а оттуда по карточке в долларовом банкомате.


"со счета на счет" - это ведь в нац. валюте, я правильно понял? А то вроде путаница получается.

А что такое "транспортный"?
Это налог с владельцев транспортных средств ("дорожный сбор") или что-то связанное с предпринимательской деятельностью?

Andrusevich wrote:
Опять же, теперь я не понимаю смысл этих 30 % от валютной выручки, обязательно продаваемых банком. Все равно ведь в итоге вся валюта будет обменяна на белорусские р., которые предприниматель и получает на руки.


Ну, это мы с вами всё на руки, на руки... А люди, бывает, еще по импортным операциям валютой рассчитываются.
Кредиты валютные еще можно погашать (в Украине, насчет Белоруссии не знаю).

P.S. Про 50% налог я тоже в недоумении.

[Edited at 2008-03-11 21:59]


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 23:18
iš anglų į baltarusių
+ ...
Разъясняю Mar 11, 2008

Roman Bulkiewicz wrote:

"со счета на счет" - это ведь в нац. валюте, я правильно понял? А то вроде путаница получается.


Точнее:
С валютного ИП — на белорусский ИП — на белорусский физического лица — на лапу в долларах или бел. рублях (сообразно желанию и устройству банкомата)

А что такое "транспортный"?
Это налог с владельцев транспортных средств ("дорожный сбор") или что-то связанное с предпринимательской деятельностью?


Вид местного налога. Точнее: НАЛОГОВАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (РАСЧЕТ)
целевого транспортного сбора на обновление и восстановление городского, пригородного пассажирского транспорта, автобусов междугородных сообщений и содержание ведомственного городского электрического транспорта

В г. Минске сейчас ставка 3% (остатка после вычета подоходного).


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Vokietija
Local time: 21:18
iš anglų į rusų
+ ...
Владимиру! Mar 11, 2008

Vladimir Vaguine wrote:

Natalia Elo wrote:
Вам Юрий Смирнов уже выше написал. В квадратных скобках писать слово quote, в закрывающей скобке поставить (как она правильно называется) палочку.

Все проще: надо просто нажать на кнопку "Qwote под сообщением, которое хочешь процитировать. Лишний текст между тегами в квадратных скобках удалить. Нужное - оставить. Свой ответ писать ниже, лучше с новой строки.


Но мы-то — как настоящие большевики — легких путей не ищем!

Cейчас меня погонЮт за офф-топ, Ваше сообщение еще вполне по теме.


 
Vladimir Andrusevich
Vladimir Andrusevich  Identity Verified
Baltarusija
Local time: 23:18
iš vokiečių į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
ну вот, объяснили как чайнику Mar 12, 2008

Yuri Smirnov wrote:


Что такое упрощенка?
Я плачу подоходный, транспортный и пенсионный. Перечисление я как-то не считаю, но что-то такое, "у межах зьнікомага".


Упрощенка - это упрощенная система налогообложения. В течение 10 дней после получения документов на регистрацию пишете заявление о переходе и платите ровно 10 % от всех поступлений - без всяких подоходных и т.п. Имеет смысл, если заработок превышает границу, при которой подоходный уже не 9 %, а 13 или 19 (ну или сколько там).
Если заявление не успели написать, переход возможен в конце года
Про транспортный налог не знал


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 23:18
iš anglų į baltarusių
+ ...
Не пойму Mar 12, 2008

Andrusevich wrote:

Упрощенка - это упрощенная система налогообложения. В течение 10 дней после получения документов на регистрацию пишете заявление...


Кому заявление пишете? Наркому путей сообщения?
Это вы, может, так единый налог называете? Все равно что-то не совпадает.
Не слыхивал я про такую "упрощенку". И слова такого не слыхивал.


PS. Нашел, прочитал... Но ведь договоры и акты выполненных работ все равно нужно носить. Короче, уточните у налогового инспектора, по-моему, вряд ли для нас это имеет смысл. Для продавцов мормышек и керогазов, возможно.

[Edited at 2008-03-12 08:54]


 
Vladimir Andrusevich
Vladimir Andrusevich  Identity Verified
Baltarusija
Local time: 23:18
iš vokiečių į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
я это понимаю так: Mar 12, 2008

Yuri Smirnov wrote:


PS. Нашел, прочитал... Но ведь договоры и акты выполненных работ все равно нужно носить. Короче, уточните у налогового инспектора, по-моему, вряд ли для нас это имеет смысл. Для продавцов мормышек и керогазов, возможно.

[Edited at 2008-03-12 08:54]


Речь идет просто о том, что если поступления превышают определенную сумму (кажется, это в районе 300 у.е.) и подоходный налог составляет уже не 9, а сколько-то там процентов, то есть смысл переходить на упрощенную систему с фиксированной ставкой в 10 % от общей суммы поступлений. См. ниже
Про акты выполненных работ еще не слышал, нужно будет разузнать.

Шкала подоходного налога
01.01.2008 г до 8 400 000 руб. 9 процентов
от 8 400 001 руб.
до 21 000 000 руб. 756 000 руб. + 15 процентов с суммы, превышающей 8 400 000 руб.
от 21 000 001 руб.
до 29 400 000 руб. 2 646 000 руб. + 20 процентов с суммы, превышающей 21 000 000 руб.
от 29 400 001 руб.
до 37 800 000 руб. 4 326 000 руб. + 25 процентов с суммы, превышающей 29 400 000 руб.
от 37 800 001 руб.
и выше 6 426 000 руб. + 30 процентов с суммы, превышающей 37 800 000 руб.


 
Vladimir Andrusevich
Vladimir Andrusevich  Identity Verified
Baltarusija
Local time: 23:18
iš vokiečių į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
полку ИП прибыло Apr 18, 2008

Спасибо всем, кто откликнулся и поучаствовал в обсуждении темы.
Особое спасибо Юрию Смирнову, как единственному коллеге из Беларуси. Причем, благодарю и за ответы, и за практическую помощь.

Осталось выяснить всего-ничего - акт выполненных работ. Что за зверь и как
... See more
Спасибо всем, кто откликнулся и поучаствовал в обсуждении темы.
Особое спасибо Юрию Смирнову, как единственному коллеге из Беларуси. Причем, благодарю и за ответы, и за практическую помощь.

Осталось выяснить всего-ничего - акт выполненных работ. Что за зверь и как с ним работать? Общая форма уже есть, с этим разобрался. Но: если в банк предоставляется оригинал акта, а на нем должна стоять подпись и печать заказчика, то это просто маразм. К каждому, скажем, одновневному заказу отправлять по почте акт, чтобы заказчик его подписал и отправил мне обратно, опять же по почте?
Collapse


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 22:18
iš anglų į rusų
+ ...
Про маразм Apr 19, 2008

и практическую схему его оформления вы все правильно излагаете.

Так оно и задумано.


 
Puslapiai temoje:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Фрилансеры-ИП в Беларуси


Translation news in Rusijos Federacija





Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »