Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42]
市場觀察 (Looking into the Market)
Thread poster: Wenjer Leuschel (X)
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
English to Chinese
+ ...
逝者如斯夫 Mar 20, 2012

ysun wrote:

Rate for top translators

"400 RMB per 1000 words" is not a high rate for "top translators for engineering documents" even in mainland China. Therefore, it doesn’t matter at all "who is that at least one".
Wenjer Leuschel wrote:

lanqi wrote:

我今天在另一个中文翻译论坛看到有人找科技英文翻译,生物方面的中译英,5600字,200人民币。应征的还不少。请各位老手告诉我,这不是市场价,不然我也要打退堂鼓了。


...that is not what the market really gives. If you are really good in a certain field, you get at least 10 times better price than what you mentioned above. At least there is one who pays 400 RMB per 1000 words to his top translators for engineering documents. Guess who is that at least one.

一晃两年半过去了。尽管与当年国内流行价相比, "400 RMB per 1000 words" 还不算太低(相当于240-250 RMB/1000字,或0.055 USD/word),但对于国内许多有实力打入国际市场的 “top translators” 而言,这种价格仍然相当于“鸡肋”。有人也许还以为这价很高,所以让人猜是谁出的价。实际上,对于这种鸡肋价,还用得着别人去猜 “who is that at least one” 吗?


[Edited at 2012-03-20 14:13 GMT]


 
Zhiqin_Chen
Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
有的是买方市场 Mar 20, 2012

有的是卖方市场。我上面说的内容很多是marketing方面的。我列这个的目的主要是说价格没有低到很悲观,象50,60这样。不然大家都认为只有这个价也就委屈自己了。实际上很多价格虽然不说理想,但是也差强人意或者过得去。买方市场的翻译应该敢于要价:)

 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 02:00
Member (2006)
English to Chinese
RMB300/1000 英文字符 Mar 20, 2012

在大陆做这个价格的稿件,在大陆的中小城市生活,生活还可以哦。

Zhiqin_Chen wrote:

我原来也做行业杂志编辑的,有一些资料需要外发翻译,大多是英译汉,2003-2007年基本上是RMB150/1000中文字,相当于RMB230元/1000字 英文。后来有所提高,到RMB180-200/1000中文字,折RMB300/1000 英文字符。这个价格应该还可以吧。如果是德文的会高一些。技术含量高的,也会高一些。在这个基础上,各个编辑会根据自己的freelance的水平上浮或者下调一点。但是没有低到离谱的情况。因可能是直接用户,也会直接找行业里资深的人翻译,不经过翻译公司。



[Edited at 2012-03-19 09:50 GMT]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
出版社的价格 Mar 20, 2012

有的出版社给文学翻译的价格是60元人民币一千中文字,不过有5-7年的版权。再版也会再给钱。过了5-7年,如果其他出版社要你的译本,你还可以卖给它(什么也不用做,说不定可以卖很多次)。尽管如此,这个价格还是太低了。

Zhiqin_Chen wrote:

有的是卖方市场。我上面说的内容很多是marketing方面的。我列这个的目的主要是说价格没有低到很悲观,象50,60这样。不然大家都认为只有这个价也就委屈自己了。实际上很多价格虽然不说理想,但是也差强人意或者过得去。买方市场的翻译应该敢于要价:)


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 02:00
Member (2006)
English to Chinese
实在很畅销的话也好的 Mar 21, 2012

Zhoudan wrote:

有的出版社给文学翻译的价格是60元人民币一千中文字,不过有5-7年的版权。再版也会再给钱。过了5-7年,如果其他出版社要你的译本,你还可以卖给它(什么也不用做,说不定可以卖很多次)。尽管如此,这个价格还是太低了。

Zhiqin_Chen wrote:

有的是卖方市场。我上面说的内容很多是marketing方面的。我列这个的目的主要是说价格没有低到很悲观,象50,60这样。不然大家都认为只有这个价也就委屈自己了。实际上很多价格虽然不说理想,但是也差强人意或者过得去。买方市场的翻译应该敢于要价:)


 
Zhiqin_Chen
Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
出版社是这个价 Mar 21, 2012

50-60元,我导师就按这个价格给出版社翻译过,非常专业的东西。不如给企业翻点糖水资料。

 
Zhiqin_Chen
Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 02:00
English to Chinese
+ ...
不过 May 11, 2012

回过来想想,如果搞学术的都去翻企业资料,不是更乱了吗?

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

市場觀察 (Looking into the Market)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »